Paroles et traduction Fernanda Abreu - Fatos e Fotos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fatos e Fotos
Facts and Photos
Cimento
sangue
na
estrada
Cement
blood
on
the
road
é
para-choque,
é
corte,
é
porrada
it's
bumper,
it's
cut,
it's
thrashing
Tres
da
madrugada
Three
in
the
morning
Cachorro
louco
assustado
Frightened
mad
dog
Todo
o
dia
mais
um
estrago
Every
day
more
damage
Sai
da
na
minha
frente
Get
out
of
my
way
Gente
quer
se
ver
People
want
to
see
themselves
No
jornal,
na
geral
In
the
newspaper,
on
the
main
page
Na
radio,
na
Tv
On
the
radio,
on
TV
Quem
quer
saber
Who
wants
to
know
De
mim,
de
voce?
About
me,
about
you?
Abre,
compra
e
lê
Open,
buy
and
read
Essa
miseria
todo
o
dia
This
misery
every
day
Naquele
corpo,
só
agua
fria
In
that
body,
only
cold
water
Jogado
ali
na
boca
Thrown
there
into
the
mouth
Não
se
sabe
de
onde
vem
I
don't
know
where
he
comes
from
Só
anda
no
teto
do
trem
He
just
rides
on
the
roof
of
the
train
Surf
do
lado
de
fora
Surfing
on
the
outside
Gente
quer
se
ver
People
want
to
see
themselves
No
jornal,
na
geral
In
the
newspaper,
on
the
main
page
Na
radio,
na
TV
On
the
radio,
on
TV
Quem
quer
saber
Who
wants
to
know
De
mim,
de
voce?
About
me,
about
you?
Abre,
compra
e
lê
Open,
buy
and
read
Fatos
e
fotos
Facts
and
photos
Fatos
e
fotos
Facts
and
photos
é
o
que
se
vê
that's
what
you
see
Fotos
e
fatos
Photos
and
facts
Fatos
e
fotos
Facts
and
photos
Fatos
e
fotos
Facts
and
photos
Fotos
e
fatos
Photos
and
facts
Cada
minuto
consumido
Every
minute
consumed
Em
cada
esquina,
em
cada
revista
On
every
corner,
in
every
magazine
O
que
fazer
com
tanta
What
to
do
with
so
much
E
o
que
é
mentira
e
o
que
é
verdade
And
what
is
a
lie
and
what
is
a
truth
O
que
é
real
ou
mera
miragem
What
is
real
or
mere
mirage
O
que
é
fake,
fato
ou
What
is
fake,
fact
or
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernanda Abreu, Lucas Lucas Santtana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.