Paroles et traduction Fernanda Abreu - Garota Sangue Bom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garota Sangue Bom
Girl with good blood
Junto
com
a
boca
vem
a
coxa
debochando
.
With
her
mouth
comes
the
coquettish
thigh.
No
compasso
do
escândalo
dançante
To
the
rhythm
of
the
dancing
scandal
Meio
samba,
meio
funk
Half
samba,
half
funk
Vem
dançante
no
açúcar
She
comes
dancing
in
the
sugar
Da
presença
feminina
carioca
Of
the
feminine
presence
from
Rio
de
Janeiro
Suburbana,
carioca
zona
sul
From
the
suburbs,
the
South
Zone
of
Rio
de
Janeiro
Zona
sul,
zona
sul,
zona
sul,
zona
sul
South
Zone,
South
Zone,
South
Zone,
South
Zone
É,
zona
sul
Yes,
South
Zone
Corpo
que
é
alma
Body
that
is
soul
Assim
sublime,
irresistível
inspiração
So
sublime,
irresistible
inspiration
De
cidade
maravilha,
cortesã
Of
the
marvelous
city,
courtesan
Sintetizada
pelas
ondas
Synthesized
by
the
waves
De
um
corpo
feminino
Of
a
female
body
Que
é
prestígio
de
calibre
sensual
That
is
a
prestige
of
sensual
caliber
Olha
o
jeitinho
dela
falar
Look
at
the
way
she
talks
Olha
o
jeitinho
dela
dançar
Look
at
the
way
she
dances
Olha
o
jeitinho
dela
olhar
Look
at
the
way
she
looks
Olha
o
jeitinho
dela
andar
Look
at
the
way
she
walks
Olha
o
jeitinho
dela
paquerar
Look
at
the
way
she
flirts
Olha
o
jeitinho
dela
go-go-go
Look
at
the
way
she
go-go-goes
Garota
carioca
Girl
from
Rio
de
Janeiro
Suingue
sangue
bom
Swing
good
blood
Garota
carioca
Girl
from
Rio
de
Janeiro
Suingue
sangue
bom
Swing
good
blood
Garota
carioca
Girl
from
Rio
de
Janeiro
Suingue
sangue
bom
Swing
good
blood
Garota
carioca
Girl
from
Rio
de
Janeiro
Suingue
sangue
bom
Swing
good
blood
Dá
gosto
de
ver
a
inteligência
It's
a
pleasure
to
watch
intelligence
Movendo
um
corpinho
como
esse
Move
a
little
body
like
that
Luz
gostosa
de
boate
Delicious
nightclub
light
Fervilhante
pagodinho
churrascante
Fervent,
sizzling
barbecue
samba
Na
noturna
suburbana
tem
garota
sangue
bom
In
the
suburban
nightlife,
there's
a
girl
with
good
blood
Garota
sangue
bom
Girl
with
good
blood
No
charme
do
suingue
In
the
charm
of
the
swing
Do
desejo
inevitável
Of
the
inevitable
desire
Que
é
convite
irrecusável
That
is
an
irresistible
invitation
Que
é
o
açúcar
da
presença
feminina
carioca
That
is
the
sugar
of
the
feminine
presence
from
Rio
de
Janeiro
Quente
paraíso
do
espírito
excitado
Hot
paradise
of
the
excited
spirit
Pela
festa
dos
sentidos
animados
pelo
sol
By
the
feast
of
the
senses
animated
by
the
sun
Quente
paraíso
do
espírito
excitado
Hot
paradise
of
the
excited
spirit
Pela
festa
dos
sentidos
animados
pelo
mar
By
the
feast
of
the
senses
animated
by
the
sea
Quente
paraíso
do
espírito
excitado
Hot
paradise
of
the
excited
spirit
Pela
festa
dos
sentidos
animado
pelo
sol
By
the
feast
of
the
senses
animated
by
the
sun
Quente
paraíso
do
espírito
excitado
Hot
paradise
of
the
excited
spirit
Pela
festa
dos
sentidos
animados
By
the
feast
of
the
animated
senses
Garota
carioca
Girl
from
Rio
de
Janeiro
Suingue
sangue
bom
Swing
good
blood
Garota
carioca
Girl
from
Rio
de
Janeiro
Suingue
sangue
bom
Swing
good
blood
Garota
carioca
Girl
from
Rio
de
Janeiro
Suingue
sangue
bom
Swing
good
blood
Garota
carioca
Girl
from
Rio
de
Janeiro
Suingue
sangue
bom
Swing
good
blood
Olha
o
jeitinho
dela
paquerar
Look
at
the
way
she
flirts
Olha
o
jeitinho
dela
go-go-go
Look
at
the
way
she
go-go-goes
Garota
carioca
Girl
from
Rio
de
Janeiro
Suingue
sangue
bom
Swing
good
blood
Garota
carioca
Girl
from
Rio
de
Janeiro
Suingue
sangue
bom
Swing
good
blood
Garota
carioca
Girl
from
Rio
de
Janeiro
Suingue
sangue
bom
Swing
good
blood
Garota
carioca
Girl
from
Rio
de
Janeiro
Suingue
sangue
bom
Swing
good
blood
Garota
carioca
Girl
from
Rio
de
Janeiro
Suingue
sangue
bom
Swing
good
blood
Garota
carioca
Girl
from
Rio
de
Janeiro
Suingue
sangue
bom
Swing
good
blood
Garota
carioca
Girl
from
Rio
de
Janeiro
Suingue
sangue
bom
Swing
good
blood
Garota
carioca
Girl
from
Rio
de
Janeiro
Suingue
sangue
bom
Swing
good
blood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernanda Abreu, Fausto Fawcett
Album
Raio X
date de sortie
14-07-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.