Fernanda Abreu - Garota Sangue Bom - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernanda Abreu - Garota Sangue Bom




Garota Sangue Bom
Girl with good blood
Junto com a boca vem a coxa debochando .
With her mouth comes the coquettish thigh.
No compasso do escândalo dançante
To the rhythm of the dancing scandal
Meio samba, meio funk
Half samba, half funk
Vem dançante no açúcar
She comes dancing in the sugar
Da presença feminina carioca
Of the feminine presence from Rio de Janeiro
Suburbana, carioca zona sul
From the suburbs, the South Zone of Rio de Janeiro
Zona sul, zona sul, zona sul, zona sul
South Zone, South Zone, South Zone, South Zone
É, zona sul
Yes, South Zone
Corpo que é alma
Body that is soul
Assim sublime, irresistível inspiração
So sublime, irresistible inspiration
De cidade maravilha, cortesã
Of the marvelous city, courtesan
Sintetizada pelas ondas
Synthesized by the waves
De um corpo feminino
Of a female body
Que é prestígio de calibre sensual
That is a prestige of sensual caliber
Olha o jeitinho dela falar
Look at the way she talks
Olha o jeitinho dela dançar
Look at the way she dances
Olha o jeitinho dela olhar
Look at the way she looks
Olha o jeitinho dela andar
Look at the way she walks
Olha o jeitinho dela paquerar
Look at the way she flirts
Olha o jeitinho dela go-go-go
Look at the way she go-go-goes
Garota carioca
Girl from Rio de Janeiro
Suingue sangue bom
Swing good blood
Garota carioca
Girl from Rio de Janeiro
Suingue sangue bom
Swing good blood
Garota carioca
Girl from Rio de Janeiro
Suingue sangue bom
Swing good blood
Garota carioca
Girl from Rio de Janeiro
Suingue sangue bom
Swing good blood
Sangue bom
Good blood
gosto de ver a inteligência
It's a pleasure to watch intelligence
Movendo um corpinho como esse
Move a little body like that
Luz gostosa de boate
Delicious nightclub light
Fervilhante pagodinho churrascante
Fervent, sizzling barbecue samba
Na noturna suburbana tem garota sangue bom
In the suburban nightlife, there's a girl with good blood
Garota sangue bom
Girl with good blood
No charme do suingue
In the charm of the swing
Do desejo inevitável
Of the inevitable desire
Que é convite irrecusável
That is an irresistible invitation
Que é o açúcar da presença feminina carioca
That is the sugar of the feminine presence from Rio de Janeiro
Quente paraíso do espírito excitado
Hot paradise of the excited spirit
Pela festa dos sentidos animados pelo sol
By the feast of the senses animated by the sun
Quente paraíso do espírito excitado
Hot paradise of the excited spirit
Pela festa dos sentidos animados pelo mar
By the feast of the senses animated by the sea
Quente paraíso do espírito excitado
Hot paradise of the excited spirit
Pela festa dos sentidos animado pelo sol
By the feast of the senses animated by the sun
Quente paraíso do espírito excitado
Hot paradise of the excited spirit
Pela festa dos sentidos animados
By the feast of the animated senses
Garota carioca
Girl from Rio de Janeiro
Suingue sangue bom
Swing good blood
Garota carioca
Girl from Rio de Janeiro
Suingue sangue bom
Swing good blood
Garota carioca
Girl from Rio de Janeiro
Suingue sangue bom
Swing good blood
Garota carioca
Girl from Rio de Janeiro
Suingue sangue bom
Swing good blood
Olha o jeitinho dela paquerar
Look at the way she flirts
Olha o jeitinho dela go-go-go
Look at the way she go-go-goes
Garota carioca
Girl from Rio de Janeiro
Suingue sangue bom
Swing good blood
Garota carioca
Girl from Rio de Janeiro
Suingue sangue bom
Swing good blood
Garota carioca
Girl from Rio de Janeiro
Suingue sangue bom
Swing good blood
Garota carioca
Girl from Rio de Janeiro
Suingue sangue bom
Swing good blood
Sangue bom
Good blood
Garota carioca
Girl from Rio de Janeiro
Suingue sangue bom
Swing good blood
Garota carioca
Girl from Rio de Janeiro
Suingue sangue bom
Swing good blood
Sangue bom
Good blood
Garota carioca
Girl from Rio de Janeiro
Suingue sangue bom
Swing good blood
Sangue bom
Good blood
Garota carioca
Girl from Rio de Janeiro
Suingue sangue bom
Swing good blood





Writer(s): Fernanda Abreu, Fausto Fawcett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.