Paroles et traduction Fernanda Abreu - Tudo Vale a Pena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo Vale a Pena
Everything is Worth It
Crianças
nas
praças
Children
in
the
squares
Praças
no
morro
Squares
on
the
hill
Morro
de
amores
Rio
Hill
of
love,
Rio
Rio
da
leveza
desse
povo
Rio
of
the
lightness
of
these
people
Carregado
de
calor
e
de
luta
Loaded
with
warmth
and
struggle
Povo
bamba
cai
no
samba,
dança
o
funk
Cool
people
fall
into
samba,
dance
funk
Tem
suingue
até
no
jeito
de
olhar
There's
swing
even
in
the
way
they
look
Tem
balanço
no
trejeito,
no
andar
There's
sway
in
their
manner,
in
their
walk
Andar
de
cima
tem
a
música
tocando
Walking
upstairs,
the
music
is
playing
Andar
de
trem
tem
gente
em
cima
equilibrando
Walking
on
the
train,
people
are
balancing
on
top
Andar
no
asfalto
Walking
on
the
asphalt
Os
carros
quentes
vão
passando
The
hot
cars
are
passing
by
Andar
de
baixo
Walking
downstairs
Tem
a
moça
no
quintal
cantarolando
There's
a
girl
humming
in
the
backyard
Rios
e
baixadas
Rivers
and
lowlands
Com
seus
vales
vale
a
pena
With
your
valleys,
it's
worth
it
Sua
pobreza
é
quase
mito
Your
poverty
is
almost
a
myth
Quando
fito
o
seu
contorno
When
I
gaze
at
your
outline
Lá
do
alto
de
algum
dos
seus
mirantes
que
são
tantos
From
the
top
of
one
of
your
many
viewpoints
E
quem
te
disse
que
miséria
é
só
aqui?
And
who
told
you
that
misery
is
only
here?
Quem
foi
que
disse
que
a
miséria
não
sorri?
Who
said
that
misery
doesn't
smile?
Quem
tá
falando
que
não
se
chora
miséria
no
Japão?
Who's
saying
that
misery
isn't
cried
in
Japan?
Quem
tá
pensando
que
não
existem
tesouros
na
favela?
Who's
thinking
that
there
are
no
treasures
in
the
favela?
Então
tudo
vale
a
pena
So
everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Seus
santos
são
fortes
Your
saints
are
strong
Adoro
o
seu
sorriso
I
love
your
smile
Zona
Sul
ou
Zona
Norte
South
Zone
or
North
Zone
Seu
ritmo
é
preciso
Your
rhythm
is
precise
Seus
santos
são
fortes
Your
saints
are
strong
Adoro
o
seu
sorriso
I
love
your
smile
Zona
Sul
ou
Zona
Norte
South
Zone
or
North
Zone
Seu
ritmo
é
preciso
Your
rhythm
is
precise
Então
tudo
vale
a
pena
So
everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Então
tudo
vale
a
pena
So
everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Crianças
nas
praças
Children
in
the
squares
Praças
no
morro
Squares
on
the
hill
Morro
de
amores
Rio
Hill
of
love,
Rio
Rio
da
leveza
desse
povo
Rio
of
the
lightness
of
these
people
Carregado
de
calor
e
de
luta
Loaded
with
warmth
and
struggle
Povo
bamba
cai
no
samba,
dança
o
funk
Cool
people
fall
into
samba,
dance
funk
Tem
suingue
até
no
jeito
de
olhar
There's
swing
even
in
the
way
they
look
Tem
balanço
no
trejeito,
no
andar
There's
sway
in
their
manner,
in
their
walk
Andar
de
cima
tem
a
música
tocando
Walking
upstairs,
the
music
is
playing
Andar
de
trem
tem
gente
em
cima
equilibrando
Walking
on
the
train,
people
are
balancing
on
top
Andar
no
asfalto
Walking
on
the
asphalt
Os
carros
quentes
vão
passando
The
hot
cars
are
passing
by
Andar
de
baixo
Walking
downstairs
Tem
a
moça
no
quintal
cantarolando
There's
a
girl
humming
in
the
backyard
Rios
e
baixadas
Rivers
and
lowlands
Com
seus
vales
vale
a
pena
With
your
valleys,
it's
worth
it
Sua
pobreza
é
quase
mito
Your
poverty
is
almost
a
myth
Quando
fito
o
seu
contorno
When
I
gaze
at
your
outline
Lá
do
alto
de
algum
dos
seus
mirantes
que
são
tantos
From
the
top
of
one
of
your
many
viewpoints
E
quem
te
disse
que
miséria
é
só
aqui?
And
who
told
you
that
misery
is
only
here?
Quem
foi
que
disse
que
a
miséria
não
sorri?
Who
said
that
misery
doesn't
smile?
Quem
tá
falando
que
não
se
chora
miséria
no
Japão?
Who's
saying
that
misery
isn't
cried
in
Japan?
Quem
tá
pensando
que
não
existem
tesouros
na
favela?
Who's
thinking
that
there
are
no
treasures
in
the
favela?
Então
tudo
vale
a
pena
So
everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Seus
santos
são
fortes
Your
saints
are
strong
Adoro
o
seu
sorriso
I
love
your
smile
Zona
Sul
ou
Zona
Norte
South
Zone
or
North
Zone
Seu
ritmo
é
preciso
Your
rhythm
is
precise
Seus
santos
são
fortes
Your
saints
are
strong
Adoro
o
seu
sorriso
I
love
your
smile
Zona
Sul
ou
Zona
Norte
South
Zone
or
North
Zone
Seu
ritmo
é
preciso
Your
rhythm
is
precise
Então
tudo
vale
a
pena
So
everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Então
tudo
vale
a
pena
So
everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Então
tudo
vale
a
pena
So
everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena
Your
soul
is
not
small
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena,
então
Your
soul
is
not
small,
so
Tudo
vale
a
pena,
tudo
vale
a
pena,
tudo
vale
Everything
is
worth
it,
everything
is
worth
it,
everything
is
worth
Tudo
vale
a
pena
Everything
is
worth
it
Sua
alma
não
é
pequena,
então
Your
soul
is
not
small,
so
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Luis Teixeira De Oliveira, Fernanda Sampaio De Lacerda Abreu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.