Fernanda Abreu - Tudo Vale a Pena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernanda Abreu - Tudo Vale a Pena




Tudo Vale a Pena
Everything is Worth It
Crianças nas praças
Children in the squares
Praças no morro
Squares on the hill
Morro de amores Rio
Hill of love, Rio
Rio da leveza desse povo
Rio of the lightness of these people
Carregado de calor e de luta
Loaded with warmth and struggle
Povo bamba cai no samba, dança o funk
Cool people fall into samba, dance funk
Tem suingue até no jeito de olhar
There's swing even in the way they look
Tem balanço no trejeito, no andar
There's sway in their manner, in their walk
Andar de cima tem a música tocando
Walking upstairs, the music is playing
Andar de trem tem gente em cima equilibrando
Walking on the train, people are balancing on top
Andar no asfalto
Walking on the asphalt
Os carros quentes vão passando
The hot cars are passing by
Andar de baixo
Walking downstairs
Tem a moça no quintal cantarolando
There's a girl humming in the backyard
Rios e baixadas
Rivers and lowlands
Com seus vales vale a pena
With your valleys, it's worth it
Sua pobreza é quase mito
Your poverty is almost a myth
Quando fito o seu contorno
When I gaze at your outline
do alto de algum dos seus mirantes que são tantos
From the top of one of your many viewpoints
E quem te disse que miséria é aqui?
And who told you that misery is only here?
Quem foi que disse que a miséria não sorri?
Who said that misery doesn't smile?
Quem falando que não se chora miséria no Japão?
Who's saying that misery isn't cried in Japan?
Quem pensando que não existem tesouros na favela?
Who's thinking that there are no treasures in the favela?
Então tudo vale a pena
So everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Seus santos são fortes
Your saints are strong
Adoro o seu sorriso
I love your smile
Zona Sul ou Zona Norte
South Zone or North Zone
Seu ritmo é preciso
Your rhythm is precise
Seus santos são fortes
Your saints are strong
Adoro o seu sorriso
I love your smile
Zona Sul ou Zona Norte
South Zone or North Zone
Seu ritmo é preciso
Your rhythm is precise
Então tudo vale a pena
So everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Então tudo vale a pena
So everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Crianças nas praças
Children in the squares
Praças no morro
Squares on the hill
Morro de amores Rio
Hill of love, Rio
Rio da leveza desse povo
Rio of the lightness of these people
Carregado de calor e de luta
Loaded with warmth and struggle
Povo bamba cai no samba, dança o funk
Cool people fall into samba, dance funk
Tem suingue até no jeito de olhar
There's swing even in the way they look
Tem balanço no trejeito, no andar
There's sway in their manner, in their walk
Andar de cima tem a música tocando
Walking upstairs, the music is playing
Andar de trem tem gente em cima equilibrando
Walking on the train, people are balancing on top
Andar no asfalto
Walking on the asphalt
Os carros quentes vão passando
The hot cars are passing by
Andar de baixo
Walking downstairs
Tem a moça no quintal cantarolando
There's a girl humming in the backyard
Rios e baixadas
Rivers and lowlands
Com seus vales vale a pena
With your valleys, it's worth it
Sua pobreza é quase mito
Your poverty is almost a myth
Quando fito o seu contorno
When I gaze at your outline
do alto de algum dos seus mirantes que são tantos
From the top of one of your many viewpoints
E quem te disse que miséria é aqui?
And who told you that misery is only here?
Quem foi que disse que a miséria não sorri?
Who said that misery doesn't smile?
Quem falando que não se chora miséria no Japão?
Who's saying that misery isn't cried in Japan?
Quem pensando que não existem tesouros na favela?
Who's thinking that there are no treasures in the favela?
Então tudo vale a pena
So everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Seus santos são fortes
Your saints are strong
Adoro o seu sorriso
I love your smile
Zona Sul ou Zona Norte
South Zone or North Zone
Seu ritmo é preciso
Your rhythm is precise
Seus santos são fortes
Your saints are strong
Adoro o seu sorriso
I love your smile
Zona Sul ou Zona Norte
South Zone or North Zone
Seu ritmo é preciso
Your rhythm is precise
Então tudo vale a pena
So everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Então tudo vale a pena
So everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Então tudo vale a pena
So everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena
Your soul is not small
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena, então
Your soul is not small, so
Tudo vale a pena, tudo vale a pena, tudo vale
Everything is worth it, everything is worth it, everything is worth
Tudo vale a pena
Everything is worth it
Sua alma não é pequena, então
Your soul is not small, so





Writer(s): Pedro Luis Teixeira De Oliveira, Fernanda Sampaio De Lacerda Abreu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.