Fernanda Brum - A Carta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernanda Brum - A Carta




A Carta
The Letter
Eu estava no avião com você
I was on the plane with you
E não conhecia mais o adolescente que vocês criavam
And I didn't know the teenager you raised anymore
Preciso, inteligente, Moisés da gente
Accurate, intelligent, our Moses
Não sabia que ele estava tão doente
I didn't know he was so sick
Com toda a minha força lutei pra te proteger
With all my strength I fought to protect you
Briguei com muita gente no hospital por você
I fought with many people in the hospital for you
Fiz coisas que você nunca vai saber
I did things you'll never know
Te vi sangrar, te vi sofrer demais pra não me derreter
I saw you bleed, I saw you suffer too much not to melt
Barreira fui, lutei contra a morte, tentei entender
I was a barrier, I fought against death, I tried to understand
Me perdoa por não estar aqui
Forgive me for not being there
Por ter me perdido em mim
For being lost in myself
Tenho a tua dor e a minha pra carregar por um tempo, até passar
I carry your pain and mine for a while, until it passes
Preciso te dizer que eu falhei
I have to tell you that I failed
Não estive ao teu lado porque sangrei
I wasn't by your side because I bled
Eu não te guiei, pois me perdi
I did not guide you, because I got lost
Não te consolei, pois eu também morri
I did not comfort you, because I also died
Você me deu ordem pra pregar, eu fui
You gave me the order to preach, I went
Reunindo minhas forças, muito além, eu fui
Gathering my strength, beyond, I went
Mais do que eu podia entender, suportar
More than I could understand, bear
Eu preguei, mas isso foi somente por te amar
I preached, but this was only for loving you
Eu queria uma cama pra deitar
I wanted a bed to lie down on
Não entreguei o menino
I did not deliver the boy
Eu quis o ressuscitar
I wanted to resurrect him
Aceitar e entender foi mais difícil pra mim que pra você
Accepting and understanding was harder for me than for you
A tua dor é bem maior
Your pain is far greater
É dor de mãe, eu sei
It's a mother's pain, I know
Mas respeite a minha dor
But respect my pain
Pois sou menor que você
Because I am smaller than you
Menor que você
Smaller than you
O que hoje você espera de mim
What do you expect of me today
Infelizmente eu não posso ser
Unfortunately I cannot be
Mas espere mais um pouco e você vai ver
But wait a little longer and you will see
Tudo que eu consigo ser
All that I can be
Meus pedaços eu peguei mais do que podia
I picked up my pieces more than I could
Por você o que eu não faria
For you what I would not do
Minha amiga irmã você será pra sempre o meu coração
My friend sister you will be my heart forever
Meus pedaços eu peguei mais do que podia
I picked up my pieces more than I could
Por você o que eu não faria
For you what I would not do
Minha amiga irmã você será pra sempre o meu coração
My friend sister you will be my heart forever
Cada um tem um tempo debaixo do sol
Everyone has a time under the sun
E nós seguiremos sendo farol
And we will continue to be a beacon
O que nos une é sangue e dor
What unites us is blood and pain
O que nos une é o amor
What unites us is love





Writer(s): Dedy Coutinho, Fernanda Brum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.