Paroles et traduction Fernanda Brum - A Carta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
estava
no
avião
com
você
I
was
on
the
plane
with
you
E
não
conhecia
mais
o
adolescente
que
vocês
criavam
And
I
didn't
know
the
teenager
you
raised
anymore
Preciso,
inteligente,
Moisés
da
gente
Accurate,
intelligent,
our
Moses
Não
sabia
que
ele
estava
tão
doente
I
didn't
know
he
was
so
sick
Com
toda
a
minha
força
lutei
pra
te
proteger
With
all
my
strength
I
fought
to
protect
you
Briguei
com
muita
gente
no
hospital
por
você
I
fought
with
many
people
in
the
hospital
for
you
Fiz
coisas
que
você
nunca
vai
saber
I
did
things
you'll
never
know
Te
vi
sangrar,
te
vi
sofrer
demais
pra
não
me
derreter
I
saw
you
bleed,
I
saw
you
suffer
too
much
not
to
melt
Barreira
fui,
lutei
contra
a
morte,
tentei
entender
I
was
a
barrier,
I
fought
against
death,
I
tried
to
understand
Me
perdoa
por
não
estar
aqui
Forgive
me
for
not
being
there
Por
ter
me
perdido
em
mim
For
being
lost
in
myself
Tenho
a
tua
dor
e
a
minha
pra
carregar
por
um
tempo,
até
passar
I
carry
your
pain
and
mine
for
a
while,
until
it
passes
Preciso
te
dizer
que
eu
falhei
I
have
to
tell
you
that
I
failed
Não
estive
ao
teu
lado
porque
sangrei
I
wasn't
by
your
side
because
I
bled
Eu
não
te
guiei,
pois
me
perdi
I
did
not
guide
you,
because
I
got
lost
Não
te
consolei,
pois
eu
também
morri
I
did
not
comfort
you,
because
I
also
died
Você
me
deu
ordem
pra
pregar,
eu
fui
You
gave
me
the
order
to
preach,
I
went
Reunindo
minhas
forças,
muito
além,
eu
fui
Gathering
my
strength,
beyond,
I
went
Mais
do
que
eu
podia
entender,
suportar
More
than
I
could
understand,
bear
Eu
preguei,
mas
isso
foi
somente
por
te
amar
I
preached,
but
this
was
only
for
loving
you
Eu
queria
uma
cama
pra
deitar
I
wanted
a
bed
to
lie
down
on
Não
entreguei
o
menino
I
did
not
deliver
the
boy
Eu
quis
o
ressuscitar
I
wanted
to
resurrect
him
Aceitar
e
entender
foi
mais
difícil
pra
mim
que
pra
você
Accepting
and
understanding
was
harder
for
me
than
for
you
A
tua
dor
é
bem
maior
Your
pain
is
far
greater
É
dor
de
mãe,
eu
sei
It's
a
mother's
pain,
I
know
Mas
respeite
a
minha
dor
But
respect
my
pain
Pois
sou
menor
que
você
Because
I
am
smaller
than
you
Menor
que
você
Smaller
than
you
O
que
hoje
você
espera
de
mim
What
do
you
expect
of
me
today
Infelizmente
eu
não
posso
ser
Unfortunately
I
cannot
be
Mas
espere
mais
um
pouco
e
você
vai
ver
But
wait
a
little
longer
and
you
will
see
Tudo
que
eu
consigo
ser
All
that
I
can
be
Meus
pedaços
eu
peguei
mais
do
que
podia
I
picked
up
my
pieces
more
than
I
could
Por
você
o
que
eu
não
faria
For
you
what
I
would
not
do
Minha
amiga
irmã
você
será
pra
sempre
o
meu
coração
My
friend
sister
you
will
be
my
heart
forever
Meus
pedaços
eu
peguei
mais
do
que
podia
I
picked
up
my
pieces
more
than
I
could
Por
você
o
que
eu
não
faria
For
you
what
I
would
not
do
Minha
amiga
irmã
você
será
pra
sempre
o
meu
coração
My
friend
sister
you
will
be
my
heart
forever
Cada
um
tem
um
tempo
debaixo
do
sol
Everyone
has
a
time
under
the
sun
E
nós
seguiremos
sendo
farol
And
we
will
continue
to
be
a
beacon
O
que
nos
une
é
sangue
e
dor
What
unites
us
is
blood
and
pain
O
que
nos
une
é
o
amor
What
unites
us
is
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dedy Coutinho, Fernanda Brum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.