Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dá-me Filhos
Gib mir Kinder
Dá-me
filhos
Gib
mir
Kinder
Dá-me
filhos
Gib
mir
Kinder
Dá-me
filhos
Gib
mir
Kinder
Se
não
morro.
Sonst
sterbe
ich.
Foi
o
clamor
de
uma
mulher
Es
war
der
Schrei
einer
Frau
O
seu
nome
era
Raquel
(Fernanda)
Ihr
Name
war
Rachel
(Fernanda)
Tinha
tudo
o
que
qualquer
pessoa
quer
Sie
hatte
alles,
was
sich
jeder
wünscht
Mas
lhe
faltava
um
algo
mais
Aber
ihr
fehlte
etwas
mehr
E
adorando
a
Ti,
oh
Deus
Und
indem
sie
Dich
anbetete,
o
Gott
Foi
ouvida
e
o
milagre
aconteceu.
Wurde
sie
erhört
und
das
Wunder
geschah.
E
é
assim
também
em
nós
Und
so
ist
es
auch
in
uns
A
unção
foi
desatada
Die
Salbung
wurde
entfesselt
Fonte
viva
de
milagres
e
sinais
Lebendige
Quelle
von
Wundern
und
Zeichen
Há
famílias
restauradas
Es
gibt
wiederhergestellte
Familien
Muitas
vidas
transformadas
Viele
verwandelte
Leben
Muita
gente
redimida
Viele
erlöste
Menschen
Muitas
curas!
Viele
Heilungen!
Dá-me
filhos
Gib
mir
Kinder
Dá-me
filhos
Gib
mir
Kinder
Dá-me
filhos
Gib
mir
Kinder
Se
não
morro.
Sonst
sterbe
ich.
Foi
o
clamor
de
Abraão
(Emerson)
Es
war
der
Schrei
Abrahams
(Emerson)
Tu
vieste
ao
seu
encontro
Du
kamst
ihm
entgegen
E
lhe
deste
uma
promessa
ao
coração
Und
gabst
ihm
eine
Verheißung
ins
Herz
É
o
clamor
que
há
em
nós
Es
ist
der
Schrei,
der
in
uns
ist
Recebendo
o
Teu
chamado
Deinen
Ruf
empfangend
E
obedecendo
a
Tua
voz.
Und
Deiner
Stimme
gehorchend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludmila Ferber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.