Fernanda Brum - Jesus, Meu Primeiro Amor - traduction des paroles en allemand

Jesus, Meu Primeiro Amor - Fernanda Brumtraduction en allemand




Jesus, Meu Primeiro Amor
Jesus, Meine Erste Liebe
Abre os meus ouvidos
Öffne meine Ohren
Eu quero ouvir
Ich will hören
Abre os meus olhos
Öffne meine Augen
Eu quero ver
Ich will sehen
Abre meu coração
Öffne mein Herz
Quero sentir
Ich will fühlen
Teu grande amor, Teu grande amor
Deine große Liebe, Deine große Liebe
Eu quero me apaixonar, outra vez
Ich will mich wieder verlieben
Eu quero me desesperar, outra vez
Ich will wieder verzweifeln
Eu quero perder o sono, outra vez
Ich will wieder den Schlaf verlieren
Queimando de amor por Ti
Brennend vor Liebe zu Dir
Eu tenho sede, eu tenho fome
Ich habe Durst, ich habe Hunger
Fome de Ti
Hunger nach Dir
Eu tenho sede, eu tenho fome
Ich habe Durst, ich habe Hunger
Fome de Ti
Hunger nach Dir
Cobre-me com teu calor, com teu amor
Bedecke mich mit Deiner Wärme, mit Deiner Liebe
Revela-te a mim
Offenbare Dich mir
Pois tenho sede, eu tenho fome
Denn ich habe Durst, ich habe Hunger
Fome de Ti
Hunger nach Dir
Eu tenho sede, eu tenho fome, Senhor
Ich habe Durst, ich habe Hunger, Herr
Fome de Ti
Hunger nach Dir
Eu tenho sede, eu tenho fome
Ich habe Durst, ich habe Hunger
De conhecer os povos não alcançados
Danach, die unerreichten Völker kennenzulernen
Cobre-me com Teu calor, com Teu amor
Bedecke mich mit Deiner Wärme, mit Deiner Liebe
Revela-te a mim
Offenbare Dich mir
Pois tenho sede, eu tenho fome
Denn ich habe Durst, ich habe Hunger
Fome de Ti
Hunger nach Dir
Eu tenho sede de alcançar as almas
Ich habe Durst, die Seelen zu erreichen
Sede de alcançar as crianças
Durst, die Kinder zu erreichen
Sede de alcançar os ribeirinhos do Amazonas
Durst, die Flussanwohner des Amazonas zu erreichen
Sede de alcançar as nações
Durst, die Nationen zu erreichen
Cobre-me com Teu calor, com Teu amor
Bedecke mich mit Deiner Wärme, mit Deiner Liebe
Revela-te a mim
Offenbare Dich mir
Pois tenho sede, eu tenho fome
Denn ich habe Durst, ich habe Hunger
Fome de Ti
Hunger nach Dir
Venham todos que querem vida
Kommt alle, die Leben wollen
Tem sede de água viva e quer andar na luz
Die Durst nach lebendigem Wasser haben und im Licht wandeln wollen
África, Europa, América do sul, América do norte, América central
Afrika, Europa, Südamerika, Nordamerika, Zentralamerika
Deus chama todos os povos, todas as nações, nações
Gott ruft alle Völker, alle Nationen, Nationen
Tribos, nordeste do brasil, onde me mandar irei
Stämme, Nordosten Brasiliens, wohin Du mich sendest, werde ich gehen
Palestina, israelenses, onde me mandar irei
Palästina, Israelis, wohin Du mich sendest, werde ich gehen
O Senhor te alcança, o Senhor te salva, o Senhor te transformara
Der Herr erreicht dich, der Herr rettet dich, der Herr wird dich verwandeln
Onde me mandar irei, patentemente pela salvação
Wohin Du mich sendest, werde ich gehen, eindeutig für die Erlösung
Os mapas esperam ser banhados pelo sangue do senhor
Die Landkarten warten darauf, vom Blut des Herrn getränkt zu werden
Onde me mandar irei, pelo sangue do senhor
Wohin Du mich sendest, werde ich gehen, durch das Blut des Herrn





Writer(s): Antonio Cirilo Da Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.