Paroles et traduction Fernanda Brum - O Vento Não Levou
O Vento Não Levou
Ветер не унес
Te
conheço
como
alguém
que
não
vai
desistir
Я
знаю
тебя
как
человека,
который
не
сдастся,
De
um
juramento
confirmado
há
muito
tempo
atrás
Не
откажется
от
клятвы,
данной
давным-давно,
Uma
tardinha
em
Grumari,
um
compromisso
Одним
вечером
в
Грумари,
данное
обещание,
Promessas
feitas
junto
ao
mar
que
o
vento
não
levou
Клятвы,
данные
у
моря,
которые
ветер
не
унес.
Passam
dias,
passam
anos,
passa
o
tempo
Проходят
дни,
проходят
годы,
проходит
время,
Cada
dia
a
vida
a
dois
se
torna
bem
melhor
С
каждым
днем
наша
совместная
жизнь
становится
всё
лучше.
É
bem
assim
essa
loucura,
o
casamento
Вот
такое
это
безумие,
брак,
Sorrir,
chorar
e
tudo
suportar
Смеяться,
плакать
и
всё
преодолевать.
É,
amar
é
ter
um
coração
que
não
se
rende
a
fracassos
Да,
любить
— значит
иметь
сердце,
которое
не
сдаётся
перед
неудачами,
Que
vence
a
dor
e
o
dia
mal
na
contramão
desse
mundo
Которое
побеждает
боль
и
плохие
дни,
идя
наперекор
этому
миру.
É,
amar
você
foi
pra
mim
um
refrigério
pra
alma
Да,
любить
тебя
для
меня
было
утешением
для
души,
Adormecer
e
acordar
na
imensidão
dos
seus
braços
Засыпать
и
просыпаться
в
безбрежности
твоих
объятий.
Te
conheço
como
alguém
que
não
vai
desistir
Я
знаю
тебя
как
человека,
который
не
сдастся,
De
um
juramento
confirmado
há
muito
tempo
atrás
Не
откажется
от
клятвы,
данной
давным-давно,
Uma
tardinha
em
Grumari,
um
compromisso
Одним
вечером
в
Грумари,
данное
обещание,
Promessas
feitas
junto
ao
mar
que
o
vento
não
levou
Клятвы,
данные
у
моря,
которые
ветер
не
унес.
Passam
dias,
passam
anos,
passa
o
tempo
Проходят
дни,
проходят
годы,
проходит
время,
A
cada
dia
a
vida
a
dois
se
torna
bem
melhor
С
каждым
днем
наша
совместная
жизнь
становится
всё
лучше.
É
bem
assim
essa
loucura,
o
casamento
Вот
такое
это
безумие,
брак,
Sorrir,
chorar
e
tudo
suportar
Смеяться,
плакать
и
всё
преодолевать.
É,
amar
é
ter
um
coração
que
não
se
rende
a
fracassos
Да,
любить
— значит
иметь
сердце,
которое
не
сдаётся
перед
неудачами,
Que
vence
a
dor
e
o
dia
mal
na
contramão
desse
mundo
Которое
побеждает
боль
и
плохие
дни,
идя
наперекор
этому
миру.
É,
amar
você
foi
pra
mim
um
refrigério
pra
alma
Да,
любить
тебя
для
меня
было
утешением
для
души,
Adormecer
e
acordar
na
imensidão
dos
seus
braços
Засыпать
и
просыпаться
в
безбрежности
твоих
объятий.
É,
amar
é
ter
um
coração
que
não
se
rende
a
fracassos
Да,
любить
— значит
иметь
сердце,
которое
не
сдаётся
перед
неудачами,
Que
vence
a
dor
e
o
dia
mal
na
contramão
desse
mundo
Которое
побеждает
боль
и
плохие
дни,
идя
наперекор
этому
миру.
É,
amar
você
foi
pra
mim
um
refrigério
pra
alma
Да,
любить
тебя
для
меня
было
утешением
для
души,
Adormecer
e
acordar
na
imensidão
dos
seus
braços
Засыпать
и
просыпаться
в
безбрежности
твоих
объятий.
Adormecer
e
acordar
na
imensidão
dos
seus
braços
Засыпать
и
просыпаться
в
безбрежности
твоих
объятий,
Adormecer
e
acordar
só
nos
seus
braços
Засыпать
и
просыпаться
только
в
твоих
объятиях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emerson Pinheiro Da Cruz, Fernanda Brum Costa Da Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.