Fernanda Brum - Palácios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernanda Brum - Palácios




Palácios
Дворцы
Não se acende a luz do Sol
Не зажечь свет Солнца
Nos 220 voltz dos palácios de Brasília
220 вольтами дворцов Бразилиа
Não se acende a luz do Sol
Не зажечь свет Солнца
Com as chaves de um carro conversível do ano
Ключами от кабриолета последней модели
Não se acende a luz do Sol
Не зажечь свет Солнца
Com a ponta de um cigarro, um baseado ou coisa assim
Кончиком сигареты, косяка или чего-то подобного
Pra que medir forças
Зачем меряться силами
Com o Sol da Justiça
С Солнцем Правды
Pra que querer brilhar mais
Зачем пытаться сиять ярче
Que a Estrela da Manhã
Чем Утренняя Звезда
Pra que combater o bem com o mal
Зачем бороться с добром при помощи зла
De que lado você está?
На чьей ты стороне?
De que lado você está? waoh!
На чьей ты стороне? уау!
De que lado você quer ficar? (de que lado você quer ficar?)
На чьей стороне ты хочешь быть? (на чьей стороне ты хочешь быть?)
De que lado você quer ficar?
На чьей стороне ты хочешь быть?
De que lado você está? meu amigo, waoh!
На чьей ты стороне, друг мой, уау!
De que lado você está? waoh!
На чьей ты стороне? уау!
De que lado você quer ficar? (de que lado você quer ficar?)
На чьей стороне ты хочешь быть? (на чьей стороне ты хочешь быть?)
De que lado você quer ficar?
На чьей стороне ты хочешь быть?
Pra que medir forças
Зачем меряться силами
Com o Sol da Justiça
С Солнцем Правды
Pra que querer brilhar mais
Зачем пытаться сиять ярче
Que a Estrela da Manhã
Чем Утренняя Звезда
Pra que combater o bem com o mal
Зачем бороться с добром при помощи зла
De que lado você está?
На чьей ты стороне?
De que lado você está? waoh!
На чьей ты стороне? уау!
De que lado você quer ficar? (de que lado você quer ficar?)
На чьей стороне ты хочешь быть? (на чьей стороне ты хочешь быть?)
De que lado você quer ficar?
На чьей стороне ты хочешь быть?
- Olha pra mim, aqui!
- Посмотри на меня, сюда!
Onde está a honra dos orgulhosos?
Где чеcть гордецов?
A sabedoria mora com gente humilde
Мудрость живёт со смиренными людьми
Liberdade! (liberdade!)
Свобода! (свобода!)
Liberdade! (liberdade!)
Свобода! (свобода!)
Liberdade! (liberdade!)
Свобода! (свобода!)
Liberdade!
Свобода!
- Eu vou dizer mais uma vez!
- Я скажу ещё раз!
Onde está a honra dos orgulhosos?
Где честь гордецов?
A sabedoria mora com gente humilde
Мудрость живёт со смиренными людьми
Liberdade! (liberdade!)
Свобода! (свобода!)
Liberdade! (liberdade!)
Свобода! (свобода!)
Liberdade! (liberdade!)
Свобода! (свобода!)
Liberdade!
Свобода!
Liberdade! (liberdade!)
Свобода! (свобода!)
Liberdade! (liberdade!)
Свобода! (свобода!)
Liberdade! (liberdade!)
Свобода! (свобода!)
Liberdade!
Свобода!
Liberdade! waoh
Свобода! уау
Liberdade, venha, sobre nós, liberdade, waoh! (liberdade!)
Свобода, приди, на нас, свобода, уау! (свобода!)
Liberdade, pra andar na favela onde eu nasce (liberdade!)
Свобода, гулять по фавелам, где я родилась (свобода!)
Liberdade pra sorrir (liberdade!)
Свобода улыбаться (свобода!)
Liberdade pra cantar, liberdade (liberdade!)
Свобода петь, свобода (свобода!)
Não se acende a luz do Sol, waoh!
Не зажечь свет Солнца, уау!
U-uhu!
У-уху!





Writer(s): Pedro Braconnot Machado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.