Fernanda Brum - Vem me Consolar - traduction des paroles en russe

Vem me Consolar - Fernanda Brumtraduction en russe




Vem me Consolar
Приди утешь меня
Lembra-te de mim
Вспомни обо мне
Toca-me agora e sararei
Прикоснись ко мне сейчас, и я исцелюсь
Lembra-te de mim
Вспомни обо мне
Passa os teus dedos nos meus olhos
Проведи своими пальцами по моим глазам
Vem me consolar
Приди утешь меня
Vem me consolar
Приди утешь меня
O meu coraçăo está tăo aflito
Мое сердце так страдает
Vem me acalmar
Приди успокой меня
Em meu coraçăo um deserto
В моем сердце пустыня
Vem me saciar
Приди наполни меня
Vem me consolar
Приди утешь меня
Vem me consolar
Приди утешь меня
Vem me consolar
Приди утешь меня
Vem me consolar
Приди утешь меня
Lembra-te de mim
Вспомни обо мне
Toca-me agora e sararei
Прикоснись ко мне сейчас, и я исцелюсь
Lembra-te de mim
Вспомни обо мне
Passa os teus dedos nos meus olhos
Проведи своими пальцами по моим глазам
Vem me consolar
Приди утешь меня
Vem me consolar
Приди утешь меня
O meu coraçăo está tăo aflito
Мое сердце так страдает
Vem me acalmar
Приди успокой меня
Em meu coraçăo um deserto
В моем сердце пустыня
Vem me saciar
Приди наполни меня
Peça ao senhor agora assim
Прошу тебя, Господь, сейчас так:
Vem me consolar
Приди утешь меня
Vem me consolar
Приди утешь меня
Vem me consolar
Приди утешь меня
Vem me consolar, aleluia
Приди утешь меня, Аллилуйя
Toca-me agora e serei curado
Прикоснись ко мне сейчас, и я исцелюсь
Toca-me agora, serei consolado
Прикоснись ко мне сейчас, я буду утешен
Passa os teus dedos nos meus olhos
Проведи своими пальцами по моим глазам
Passa os teus braços sobre mim
Обними меня своими руками
Encosta o teu rosto no meu rosto
Прикоснись своим лицом к моему лицу
Vem me consolar senhor
Приди утешь меня, Господь
Vem me consolar
Приди утешь меня
Vem me consolar
Приди утешь меня
Peça ao senhor igreja
Просите Господа, церковь
(Vem me consolar)
(Приди утешь меня)
Vem me saciar
Приди наполни меня
Vem me saciar
Приди наполни меня
(Vem me saciar)
(Приди наполни меня)
Vem me confortar
Приди, успокой меня
(Vem me confortar)
(Приди, успокой меня)
(Vem me confortar)
(Приди, успокой меня)
Vem me dar calor
Приди, согрей меня
(Vem me dar calor)
(Приди, согрей меня)
(Vem me dar calor)
(Приди, согрей меня)
Vem me consolar, abençoado
Приди утешь меня, благословенный
(Vem me consolar) o espírito santo é aquele que consola
(Приди утешь меня) Святой Дух - это тот, кто утешает
(Vem me consolar) oh espírito santo, a tua presença é uma delícia
(Приди утешь меня) О, Святой Дух, Твое присутствие - блаженство
(Vem me consolar)
(Приди утешь меня)
(Vem me consolar)
(Приди утешь меня)





Writer(s): Emerson Pinheiro Da Cruz, Fernanda Brum Costa Da Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.