Paroles et traduction Fernanda Costa feat. César Menotti & Fabiano - Maldita Carência - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldita Carência - Ao Vivo
Проклятая тоска - вживую
Alô
sanfoneiro...
Алло,
гармонист...
Nunca
viu
alguém
sofrendo
por
amor?
Никогда
не
видел,
как
кто-то
страдает
от
любви?
Nem
derramando
pelo
rosto
lágrimas
de
dor?
И
как
по
лицу
текут
слёзы
боли?
Será
que
você
pode
me
deixar
um
pouco
só?
Может,
оставишь
меня
ненадолго
одну?
O
cara
que
não
vai
me
ajudar
em
nada
Парень,
который
мне
ничем
не
поможет,
Se
a
sua
decisão
já
tá
mais
que
tomada
Если
его
решение
уже
принято,
Pega
logo
o
que
tem
seu
aqui
e
dá
liceça,
por
favor
Пусть
забирает
свои
манатки
и
уходит,
пожалуйста.
Nunca
vi
um
amor
acabar
de
um
dia
pro
outro
Никогда
не
видела,
чтобы
любовь
заканчивалась
в
одночасье.
Você
nunca
se
importou
com
a
gente
Ты
никогда
не
заботился
о
нас.
Você
nunca
se
importou
comigo
Ты
никогда
не
заботился
обо
мне.
Já
sei
o
que
fazer
com
a
maldita
carência
Я
знаю,
что
делать
с
этой
проклятой
тоской.
Tirei
do
meu
carro
os
modões
de
sofrência
Вытащила
из
машины
все
эти
грустные
песни.
Eu
vou
beber
menos
porque
eu
me
conheço
Буду
меньше
пить,
потому
что
знаю
себя.
Embriagada
eu
nunca
te
esqueço
Когда
я
пьяна,
я
никогда
тебя
не
забуду.
Sei
o
que
fazer
com
a
maldita
carência
Знаю,
что
делать
с
этой
проклятой
тоской.
Tirei
do
meu
carro
os
modões
de
sofrência
Вытащила
из
машины
все
эти
грустные
песни.
Pra
cumprir
promessa
de
não
te
ligar
Чтобы
сдержать
обещание
не
звонить
тебе,
Joguei
na
parede
o
meu
celular,
eu
não
vou
ligar
Разбила
свой
телефон
об
стену,
я
не
буду
звонить.
E
pra
cantar
comigo
И
спеть
со
мной,
Meus
amigos
queridos
César
Menotti
e
Fabiano!
Мои
дорогие
друзья
Сезар
Менотти
и
Фабиано!
Vai
lá,
Fabi!
Давай,
Фаби!
Nunca
vi
um
amor
acabar
de
um
dia
pro
outro
Никогда
не
видел,
чтобы
любовь
заканчивалась
в
одночасье.
Você
nunca
se
importou
com
a
gente
Ты
никогда
не
заботилась
о
нас.
Você
nunca
se
importou
comigo
Ты
никогда
не
заботилась
обо
мне.
Já
sei
o
que
fazer
com
a
maldita
carência
Я
знаю,
что
делать
с
этой
проклятой
тоской.
Tirei
do
meu
carro
os
modões
de
sofrência
Вытащила
из
машины
все
эти
грустные
песни.
Eu
vou
beber
menos
porque
eu
me
conheço
Буду
меньше
пить,
потому
что
знаю
себя.
Embriagado
eu
nunca
te
esqueço
Когда
я
пьян,
я
никогда
тебя
не
забуду.
Sei
o
que
fazer
com
a
maldita
carência
Знаю,
что
делать
с
этой
проклятой
тоской.
Tirei
do
meu
carro
os
modões
de
sofrência
Вытащила
из
машины
все
эти
грустные
песни.
Pra
cumprir
promessa
de
não
te
ligar
Чтобы
сдержать
обещание
не
звонить
тебе,
Joguei
na
parede
o
meu
celular,
eu
não
vou
ligar
Разбила
свой
телефон
об
стену,
я
не
буду
звонить.
César
Menotti
e
Fabiano
Сезар
Менотти
и
Фабиано
Sei
o
que
fazer
com
a
maldita
carência
Знаю,
что
делать
с
этой
проклятой
тоской.
Tirei
do
meu
carro
os
modões
de
sofrência
Вытащила
из
машины
все
эти
грустные
песни.
Eu
vou
beber
menos
porque
eu
me
conheço
Буду
меньше
пить,
потому
что
знаю
себя.
Embriagado
eu
nunca
te
esqueço
(jamais)
Когда
я
пьян,
я
никогда
тебя
не
забуду
(никогда).
Sei
o
que
fazer
com
a
maldita
carência
Знаю,
что
делать
с
этой
проклятой
тоской.
Tirei
do
meu
carro
os
modões
de
sofrência
Вытащила
из
машины
все
эти
грустные
песни.
Pra
cumprir
promessa
de
não
te
ligar
Чтобы
сдержать
обещание
не
звонить
тебе,
Joguei
na
parede
o
meu
celular,
eu
não
vou
ligar
Разбила
свой
телефон
об
стену,
я
не
буду
звонить.
Eh,
que
alegria
cantar
com
vocês
Эх,
как
же
здорово
петь
с
вами!
Eu
não
vou
ligar
Я
не
буду
звонить.
Eu
não
vou
ligar
Я
не
буду
звонить.
Nem
que
eu
morra
de
saudades
Даже
если
буду
умирать
от
тоски.
Mas
ligar
eu
não
ligo,
de
jeito
nenhum
Но
звонить
я
не
буду,
ни
за
что.
De
jeito
nenhum!
Já
taquei
o
celular
na
parede
Ни
за
что!
Я
уже
разбил
телефон
об
стену.
Mas
se
ela
ligar
eu
atendo
na
hora
(na
hora,
haha!)
Но
если
она
позвонит,
я
сразу
же
отвечу
(сразу
же,
ха-ха!).
Palmas
pro
César
Menotti
& Fabiano
Аплодисменты
Сезару
Менотти
и
Фабиано!
'Brigada,
meus
amores
Спасибо,
мои
дорогие!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larissa Ferreira Da Silva, Gustavo Gomes Pereira, Antonio Aparecido Pepato Pepato Junior, Elcio Adriano Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.