Fernanda Porto - Eletricidade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernanda Porto - Eletricidade




Eletricidade
Electricity
Como numa amorosa cantiga
Like a loving song
Hoje, com aquele espanto da primeira dor
Today, with that astonishment of the first pain
Acordei chorando, rondando o apartamento
I woke up crying, wandering around the apartment
Numa entrevista de Godard na mão
With an interview of Godard in my hand
Três fantasias na cabeça
Three fantasies in my head
O teto tão baixo, fui até o centro lírico
The ceiling so low, I went to the lyric center
Ulisses devorador de Milk Shakes
Ulisses, the devourer of Milk Shakes
Em passos rápidos dizia para os espelhos das vitrines
In quick steps I said to the mirrors of the shop windows
Alô Marina Vladi, imitando aquele jeito do cabelo
Hello Marina Vladi, imitating that way of the hair
Alto-falantes das lojas me arrepiam
Loudspeakers in the shops make me shiver
Por pouco não me sinto enamorada,
For a moment I almost feel in love, then
Soprando um café de máquina
Sipping a machine-made coffee
Com a voz do rei na barriga
With the voice of the king in my belly
Jobim no coração
Jobim in my heart
Espelho caixa de contatos
Mirror contacts box
Assobio no elevador
Whistling in the elevator
Uma canção me consola
A song comforts me
Enquanto mamãe faz tricô
While mom is knitting
Penélope distraída
Penelope distracted
Preciso sair de casa
I need to leave the house
Se alguém tocar seu corpo como eu, não diga nada
If someone touches your body like I do, don't say anything
Se alguém tocar seu corpo como eu, não diga nada
If someone touches your body like I do, don't say anything
Se alguém tocar seu corpo como eu, não diga nada
If someone touches your body like I do, don't say anything
Se alguém tocar seu corpo como eu
If someone touches your body like I do
Em passos rápidos dizia para os espelhos das vitrines
In quick steps I said to the mirrors of the shop windows
Alô Marina Vladi, imitando aquele jeito do cabelo
Hello Marina Vladi, imitating that way of the hair
Alto-falantes das lojas me arrepiam
Loudspeakers in the shops make me shiver
Por pouco não me sinto enamorada,
For a moment I almost feel in love, then
Soprando um café de máquina
Sipping a machine-made coffee
Com a voz do rei na barriga
With the voice of the king in my belly
Jobim no coração
Jobim in my heart
Espelho caixa de contatos
Mirror contacts box
Assobio no elevador
Whistling in the elevator
Uma canção me consola
A song comforts me
Enquanto mamãe faz tricô
While mom is knitting
Penélope distraída
Penelope distracted
Preciso sair de casa
I need to leave the house
Se alguem tocar seu corpo como eu, não diga nada
If someone touches your body like I do, don't say anything
Se alguém tocar seu corpo como eu, não diga nada
If someone touches your body like I do, don't say anything
Se alguem tocar seu corpo como eu...
If someone touches your body like I do...
Se alguem tocar seu corpo...
If someone touches your body...
Se alguem tocar seu corpo como eu, não diga nada
If someone touches your body like I do, don't say anything
Se alguém tocar seu corpo como eu, não diga nada
If someone touches your body like I do, don't say anything
Não diga nada...
Don't say anything...
Se alguem tocar seu corpo como eu, não diga nada
If someone touches your body like I do, don't say anything
Não diga nada...
Don't say anything...
Se alguem tocar seu corpo como eu, não diga nada
If someone touches your body like I do, don't say anything
Se alguém tocar seu corpo como eu, não diga nada
If someone touches your body like I do, don't say anything
Não diga nada...
Don't say anything...
Se alguem tocar seu corpo como eu, não diga nada
If someone touches your body like I do, don't say anything





Writer(s): Maria Fernanda Dutra Clemente, Leda Beatriz Abreu Spinardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.