Fernanda Porto - Roda Viva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernanda Porto - Roda Viva




Roda Viva
Spinning Wheel
Tem dias que a gente se sente
There are days we feel
Como quem partiu ou morreu
Like we've departed or died
A gente estancou de repente
We've suddenly come to a standstill
Ou foi o mundo então que cresceu
Or maybe the world has grown
A gente quer ter voz ativa
We want to have an active voice
No nosso destino mandar
To command our destiny
Mas eis que chega a roda-viva
But here comes the spinning wheel
E carrega o destino pra
And carries destiny away
Roda mundo, roda-gigante
Spinning world, Ferris wheel
Rodamoinho, roda pião
Whirlpool, spinning top
O tempo rodou num instante
Time has spun in an instant
Nas voltas do meu coração
In the revolutions of my heart
A gente vai contra a corrente
We go against the current
Até não poder resistir
Until we can no longer resist
Na volta do barco é que sente
On the boat's return, we feel
O quanto deixou de cumprir
How much we have failed to fulfill
Faz tempo que a gente cultiva
For a long time, we have cultivated
A mais linda roseira que
The most beautiful rose bush there is
Mas eis que chega a roda-viva
But here comes the spinning wheel
E carrega a roseira pra
And carries the rose bush away
Roda mundo, roda-gigante
Spinning world, Ferris wheel
Rodamoinho, roda pião
Whirlpool, spinning top
O tempo rodou num instante
Time has spun in an instant
Nas voltas do meu coração
In the revolutions of my heart
A roda da saia, a mulata
The spinning skirt, the mulatto woman
Não quer mais rodar, não senhor
Doesn't want to spin anymore, no sir
Não posso fazer serenata
I can't serenade
A roda de samba acabou
The samba has ended
A gente toma a iniciativa
We take the initiative
Viola na rua, a cantar
Playing a viola in the street, singing
Mas eis que chega a roda-viva
But here comes the spinning wheel
E carrega a viola pra
And carries the viola away
Roda mundo, roda-gigante
Spinning world, Ferris wheel
Rodamoinho, roda pião
Whirlpool, spinning top
O tempo rodou num instante
Time has spun in an instant
Nas voltas do meu coração
In the revolutions of my heart
O samba, a viola, a roseira
The samba, the viola, the rose bush
Um dia a fogueira queimou
One day, the bonfire burned
Foi tudo ilusão passageira
It was all a fleeting illusion
Que a brisa primeira levou
That the first breeze carried away
No peito a saudade cativa
In my chest, captive nostalgia
Faz força pro tempo parar
Struggles to stop time
Mas eis que chega a roda-viva
But here comes the spinning wheel
E carrega a saudade pra
And carries nostalgia away
Roda mundo, roda-gigante
Spinning world, Ferris wheel
Rodamoinho, roda pião
Whirlpool, spinning top
O tempo rodou num instante
Time has spun in an instant
Nas voltas do meu coração
In the revolutions of my heart
Roda mundo, roda-gigante
Spinning world, Ferris wheel
Rodamoinho, roda pião
Whirlpool, spinning top
O tempo rodou num instante
Time has spun in an instant
Nas voltas do meu coração
In the revolutions of my heart
Roda mundo, roda-gigante
Spinning world, Ferris wheel
Rodamoinho, roda pião
Whirlpool, spinning top
O tempo rodou num instante
Time has spun in an instant
Nas voltas do meu coração
In the revolutions of my heart
Roda mundo, roda-gigante
Spinning world, Ferris wheel
Rodamoinho, roda pião
Whirlpool, spinning top
O tempo rodou num instante
Time has spun in an instant
Nas voltas do meu coração
In the revolutions of my heart
Roda mundo, roda-gigante
Spinning world, Ferris wheel
Rodamoinho, roda pião
Whirlpool, spinning top
O tempo rodou num instante
Time has spun in an instant
Nas voltas do meu coração
In the revolutions of my heart
Roda mundo, roda-gigante
Spinning world, Ferris wheel
Rodamoinho, roda pião
Whirlpool, spinning top
O tempo rodou num instante
Time has spun in an instant
Nas voltas do meu coração
In the revolutions of my heart





Writer(s): Buarque Chico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.