Paroles et traduction Fernanda Takai feat. Marcos Valle - Aula de Matemática / Discussão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aula de Matemática / Discussão
Урок математики / Спор
Pra
que
dividir
sem
raciocinar
Зачем
делить,
не
размышляя?
Na
vida
é
sempre
bom
multiplicar
В
жизни
всегда
хорошо
умножать.
E
por
A
mais
B
eu
quero
demonstrar
И
через
А
плюс
B
я
хочу
показать,
Que
gosto
imensamente
de
você
Что
безмерно
люблю
тебя.
Por
uma
fração
infinitesimal
На
бесконечно
малую
долю,
Você
criou
um
caso
de
cálculo
integral
Ты
создал
задачу
интегрального
исчисления.
E
para
resolver
este
problema
И
чтобы
решить
эту
проблему,
Eu
tenho
um
teorema
banal
У
меня
есть
банальная
теорема.
Quando
dois
meios
se
encontram
Когда
две
половинки
встречаются,
Desaparece
a
fração
Дробь
исчезает.
E
se
achamos
a
unidade
И
если
мы
нашли
единство,
Está
resolvida
a
questão
Вопрос
решен.
Pra
finalizar,
vamos
recordar
В
заключение,
давай
вспомним,
Que
menos
por
menos
dá
mais
amor
Что
минус
на
минус
дает
больше
любви.
Se
vão
as
paralelas
ao
infinito
se
encontrar
Если
параллельные
прямые
в
бесконечности
встречаются,
Por
que
demoram
tanto
os
corações
a
se
integrar
Почему
сердцам
так
долго
объединяться?
É
que
infinitamente,
incomensuravelmente
Дело
в
том,
что
бесконечно,
неизмеримо,
Eu
estou
perdidamente
apaixonada
por
você
Я
безумно
влюблена
в
тебя.
Se
você
pretende
sustentar
a
opinião
Если
ты
намерен
отстаивать
свое
мнение
E
discutir
por
discutir,
só
para
ganhar
a
discussão
И
спорить
ради
спора,
только
чтобы
выиграть
спор,
Eu
lhe
asseguro,
pode
crer
que
quando
fala
o
coração
Я
тебя
уверяю,
можешь
поверить,
что
когда
говорит
сердце,
Ás
vezes
é
melhor
perder,
do
que
ganhar,
você
vai
ver
Иногда
лучше
проиграть,
чем
выиграть,
вот
увидишь.
Já
percebi
a
confusão
Я
уже
поняла,
в
чем
путаница.
Você
quer
prevalecer
Ты
хочешь,
чтобы
преобладало
A
opinião
sobre
a
razão
Мнение
над
разумом.
Não
pode
ser,
não
pode
ser
Так
нельзя,
так
нельзя.
Pra
que
trocar
o
sim
por
não
Зачем
менять
"да"
на
"нет",
Se
o
resultado
é
solidão
Если
результат
— одиночество?
Em
vez
de
amor
uma
saudade
Вместо
любви
— тоска.
Vai
dizer
quem
tem
razão
Скажи,
кто
прав?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Marino Pinto, Newton Mendonça
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.