Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Com Açúcar, Com Afeto
Mit Zucker, Mit Zuneigung
Com
açúcar,
com
afeto
Mit
Zucker,
mit
Zuneigung
Fiz
seu
doce
predileto
Habe
ich
dein
Lieblingsdessert
gemacht
Pra
você
parar
em
casa
Damit
du
zu
Hause
bleibst
Com
o
seu
terno
mais
bonito
Mit
deinem
schönsten
Anzug
Você
sai,
não
acredito
Gehst
du
aus,
ich
glaube
es
nicht
Quando
diz
que
não
se
atrasa
Wenn
du
sagst,
dass
du
dich
nicht
verspätest
Você
diz
que
é
operário
Du
sagst,
du
bist
ein
Arbeiter
Sai
em
busca
do
salário
Gehst
auf
die
Suche
nach
dem
Lohn
Pra
poder
me
sustentar
Um
mich
ernähren
zu
können
No
caminho
da
oficina
Auf
dem
Weg
zur
Werkstatt
Há
um
bar
em
cada
esquina
Gibt
es
eine
Bar
an
jeder
Ecke
Pra
você
comemorar
Damit
du
feiern
kannst
Sei
lá
o
quê
Ich
weiß
nicht
was
Sei
que
alguém
vai
sentar
junto
Ich
weiß,
jemand
wird
sich
dazusetzen
Você
vai
puxar
assunto
Du
wirst
ein
Gespräch
anfangen
Discutindo
futebol
Über
Fußball
diskutierend
E
ficar
olhando
as
saias
Und
die
Röcke
anschauen
De
quem
vive
pelas
praias
Derjenigen,
die
an
den
Stränden
leben
Coloridas
pelo
sol
Von
der
Sonne
gefärbt
Vem
a
noite
e
mais
um
copo
Die
Nacht
kommt
und
noch
ein
Glas
Sei
que
alegre,
ma
non
troppo
Ich
weiß,
fröhlich,
ma
non
troppo
Você
vai
querer
cantar
Wirst
du
singen
wollen
Na
caixinha
um
novo
amigo
In
der
Jukebox
ein
neuer
Freund
Vai
bater
um
samba
antigo
Wird
einen
alten
Samba
spielen
Pra
você
rememorar
Damit
du
dich
erinnerst
Quando
a
noite
enfim
lhe
cansa
Wenn
die
Nacht
dich
endlich
ermüdet
Você
vem
feito
criança
Kommst
du
wie
ein
Kind
Pra
chorar
o
meu
perdão
Um
um
meine
Verzeihung
zu
weinen
Diz
pra
eu
não
ficar
sentida
Sagst,
ich
soll
nicht
gekränkt
sein
Diz
que
vai
mudar
de
vida
Sagst,
du
wirst
dein
Leben
ändern
Pra
agradar
meu
coração
Um
meinem
Herzen
zu
gefallen
E
ao
lhe
ver
assim
cansado
Und
wenn
ich
dich
so
müde
sehe
Maltrapilho
e
maltratado
Zerlumpt
und
schlecht
behandelt
Ainda
quis
me
aborrecer
Wollte
ich
mich
noch
ärgern
Logo
vou
esquentar
seu
prato
Gleich
werde
ich
deinen
Teller
wärmen
Dou
um
beijo
em
seu
retrato
Gebe
einen
Kuss
auf
dein
Bild
E
abro
os
meus
braços
pra
você
Und
öffne
meine
Arme
für
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buarque Chico, Buarque De Hollanda Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.