Fernanda Takai - Você Já Me Esqueceu - traduction des paroles en allemand

Você Já Me Esqueceu - Fernanda Takaitraduction en allemand




Você Já Me Esqueceu
Du Hast Mich Schon Vergessen
Vem
Komm
Você bem sabe que aqui é o seu lugar
Du weißt genau, dass hier dein Platz ist
E, sem você, consigo apenas compreender
Und ohne dich kann ich nur begreifen
Que a sua ausência faz a noite se alongar
Dass deine Abwesenheit die Nacht verlängert
Vem
Komm
tanta coisa que eu preciso lhe dizer
Es gibt so viel, was ich dir sagen muss
Quando o desejo que me queima se acalmar
Wenn das Verlangen, das mich verbrennt, sich beruhigt
Preciso de você para viver
Ich brauche dich, um zu leben
É noite, amor
Es ist Nacht, mein Liebster
E o frio entrou no quarto que foi seu e meu
Und die Kälte ist in das Zimmer eingedrungen, das deins und meins war
Pela janela aberta onde eu me debrucei
Durch das offene Fenster, an dem ich mich lehnte
Na espera inútil e você não apareceu
In vergeblicher Erwartung, und du bist nicht erschienen
Você me esqueceu
Du hast mich schon vergessen
E eu não vejo um jeito de fazer você lembrar
Und ich sehe keine Möglichkeit, dich daran zu erinnern
De tantas vezes que eu ouvi você dizer
An so viele Male, als ich dich sagen hörte
Que eu era tudo pra você
Dass ich alles für dich war
Você me esqueceu
Du hast mich schon vergessen
E a madrugada fria agora vem dizer
Und die kalte Morgendämmerung kommt jetzt, um zu sagen
Que eu não passo de nada pra você
Dass ich für dich nichts mehr bin
Você me esqueceu
Du hast mich schon vergessen
Você me esqueceu
Du hast mich schon vergessen
Você me esqueceu
Du hast mich schon vergessen
É noite, amor
Es ist Nacht, mein Liebster
E o frio entrou no quarto que foi seu e meu
Und die Kälte ist in das Zimmer eingedrungen, das deins und meins war
Pela janela aberta onde eu me debrucei
Durch das offene Fenster, an dem ich mich lehnte
Na espera inútil e você não apareceu
In vergeblicher Erwartung, und du bist nicht erschienen
Você me esqueceu
Du hast mich schon vergessen
E eu não vejo um jeito de fazer você lembrar
Und ich sehe keine Möglichkeit, dich daran zu erinnern
De tantas vezes que eu ouvi você dizer
An so viele Male, als ich dich sagen hörte
Que eu era tudo pra você
Dass ich alles für dich war
Você me esqueceu
Du hast mich schon vergessen
E a madrugada fria agora vem dizer
Und die kalte Morgendämmerung kommt jetzt, um zu sagen
Que eu não passo de nada pra você
Dass ich für dich nichts mehr bin
Você me esqueceu
Du hast mich schon vergessen
Você me esqueceu
Du hast mich schon vergessen
Você me esqueceu
Du hast mich schon vergessen
Você me esqueceu
Du hast mich schon vergessen
Você me esqueceu
Du hast mich schon vergessen





Writer(s): Fred Jorge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.