Fernandel feat. Marie Bizet - Redis-le me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernandel feat. Marie Bizet - Redis-le me




Redis-le me
Tell Me Again
REDIS LE ME
TELL ME AGAIN
Oui mon trésor,
Oh my darling,
Ma gueule en or
My precious face,
A toi j'ai donné mon corps
I have given my body to you.
Car tes baisers
For your kisses
Ont m'griser
Know how to intoxicate me.
Je te l'dis sans te flatter
I tell you this without flattery,
C'est pourquoi mon loup
That's why my wolf,
Mon petit chien fou
My crazy little dog,
Je veux toujours me pendre à ton cou,
I always want to hang on your neck.
Tu m'as et je t'ai dans la peau
You have me and I have you in my skin.
J'en reviens pas
I can't believe it.
J'en suis marteau
I'm crazy about it.
Marteau.
Crazy.
Oh! Oh! Redis le me
Oh! Oh! Tell me again.
Redis le me mignonne
Tell me again, my darling.
Oh! Oh! Redis le me
Oh! Oh! Tell me again.
Redis le me si tu veux
Tell me again if you like.
T'avoir
To have you,
Ce soir
Tonight,
Espoir
Hope,
Nous voir
To see each other,
A toi je m'abandonne
I abandon myself to you.
Oh! Oh! Redis le me
Oh! Oh! Tell me again.
Redis le me mignonne
Tell me again, my darling.
Oh! Oh! Redis le me
Oh! Oh! Tell me again.
Redis le me
Tell me again,
Si tu veux
If you like.
Redis le me si tu veux.
Tell me again if you like.
2.
2.
Ta peau d'satin
Your satin skin,
Tes yeux calins
Your gentle eyes,
M'attir'nt vers toi, j'ai l'béguin
Attract me to you, I have a crush.
Mon coeur est tel
My heart is such
Qu'il bat l'rappel
That it beats the recall,
Rapport à ton sexe appeal
In relation to your sex appeal.
Et c'est à dessein
And it's on purpose
Que sur tes deux seins
That on your two breasts
Vient mourir mon regard assassin
My murderous gaze comes to die.
Tu m'as et c'est toi que je veux
You have me and it's you I want.
Pour toi j'transpir' du couvre feu
For you I sweat from the curfew,
Vicieux.
Vicious.
3.
3.
T'es ma gonzess'
You're my girl,
J'suis ton Néness'
I'm your boy,
Et qu'est c'tu veux qu'on y fess'
And what do you want us to do about it?
Et v'la l'plus clair
And here's the most important thing,
C'est pour l'ober
It's to get it over with,
Qu'on vendrait ses pèr's et mèr's
That we would sell our parents.
Cracher à quinz' pas
To spit fifteen steps away,
Moi j'ne crains pas ça
I'm not afraid of that.
Car je suis un mec, un vrai de vra
Because I'm a man, a real man.
Me faut un' gagneuse au turbin
I need a winner at work,
Ou bien j'lui fil' mes grol's dans l'train.
Or else I'll give her my boots on the train.
Vilain.
Naughty.





Writer(s): Jean Manse, Roger Dumas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.