Fernandel - Anastasie t'es pas chic avec moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernandel - Anastasie t'es pas chic avec moi




Ô ma jolie
О моя милая
Douce folie
Сумасшедшинка
Petite amie
Подруга
Quand je te vois
Когда я тебя увижу
Oui, daigne entendre
Да, соизволил услышать
La chanson tendre
Нежная песня
Que mon cœur tendre
Пусть мое нежное сердце
A fait pour toi
Сделал для тебя
Dans mon cœur qui se lamente et soupire
В моем сердце, которое скорбит и вздыхает
Ton regard bleu n'a fait que des dégâts
Твои голубые глаза только навредили.
Cruellement tu ne cesses de rire
Жестоко, ты не перестаешь смеяться
Anastasie, tu te fiches de moi
Анастасия, тебе наплевать на меня.
Mon sang galope ardemment dans mes veines
Моя кровь бурно течет в моих жилах.
J'ai d' la tension lorsque je pense à toi
У меня возникает напряжение, когда я думаю о тебе
Ah, pourquoi donc me fais-tu tant de peine?
Ах, почему же ты так меня мучаешь?
Anastasie, t'es pas chic avec moi
Анастасия, ты со мной не стильная.
Ô mon idole
О мой кумир
Nulle parole
Ни слова
Qui vers toi vole
Кто к тебе летает
Sur ton balcon
На твоем балконе
Ne pourra dire
Не сможет сказать
Mon dur martyre
Мое тяжелое мученичество
Et je soupire
И я вздыхаю
Avec passion
Страстно
Si tu m'aimais, ah, qu' la vie serait belle
Если бы ты любил меня, ах, жизнь была бы прекрасна
On se regarderait les yeux dans les yeux
Мы бы посмотрели друг другу в глаза.
Et près de toi, de ton petit corps frêle
И рядом с тобой, с твоим маленьким хрупким телом.
J' turbinerais dur comme un gars du milieu
Я бы работал жестко, как средний парень
Si tu m'aimais, que de sensations fortes!
Если бы ты любил меня, то только от острых ощущений!
Si tu m'aimais, mais tu ne m'aimes pas
Если бы ты любил меня, но ты меня не любишь
Pourquoi m' laisses-tu sécher devant ta porte
Почему ты позволяешь мне высохнуть перед твоей дверью
Anastasie, t'es pas chic avec moi
Анастасия, ты со мной не стильная.
Ô belle dame
О прекрасная леди
Fleur de mon âme
Цветок моей души
J' te crie ma flamme
Я кричу тебе, мое пламя
La nuit, le jour
Ночью, днем
Ô ma princesse
О моя принцесса
Si tu me laisses
Если ты позволишь мне
J' peux d'une faiblesse
Я могу от слабости
Mourir d'amour
Умереть от любви
Pour que tu deviennes enfin ma maîtresse
Чтобы ты наконец стала моей любовницей
Je dépenserais jusqu'à des un franc vingt
Я бы потратил до двадцати франков.
Je ferais de tout, des folies, des bassesses
Я бы сделал все, что угодно, глупости, глупости.
Même, si tu veux, j' prendrais des sels Cruchin
Даже, если хочешь, я приму немного соли для кувшина
Sous ton balcon quand follement je chante
Под твоим балконом, когда я безумно пою
Femme sans cœur, tu te moques de moi
Бессердечная женщина, ты смеешься надо мной
Anastasie, ne sois pas si méchante
Анастасия, не будь такой злой.
Anastasie, t'es pas chic avec moi
Анастасия, ты со мной не стильная.
Anastasie, ne sois pas si méchante
Анастасия, не будь такой злой.
Anastasie, aime-moi donc pour moi
Анастасия, Люби меня так ради меня





Writer(s): Max Lajarrige


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.