Paroles et traduction Fernandel - Anastasie t'es pas chic avec moi
Douce
folie
Сумасшедшинка
Quand
je
te
vois
Когда
я
тебя
увижу
Oui,
daigne
entendre
Да,
соизволил
услышать
La
chanson
tendre
Нежная
песня
Que
mon
cœur
tendre
Пусть
мое
нежное
сердце
A
fait
pour
toi
Сделал
для
тебя
Dans
mon
cœur
qui
se
lamente
et
soupire
В
моем
сердце,
которое
скорбит
и
вздыхает
Ton
regard
bleu
n'a
fait
que
des
dégâts
Твои
голубые
глаза
только
навредили.
Cruellement
tu
ne
cesses
de
rire
Жестоко,
ты
не
перестаешь
смеяться
Anastasie,
tu
te
fiches
de
moi
Анастасия,
тебе
наплевать
на
меня.
Mon
sang
galope
ardemment
dans
mes
veines
Моя
кровь
бурно
течет
в
моих
жилах.
J'ai
d'
la
tension
lorsque
je
pense
à
toi
У
меня
возникает
напряжение,
когда
я
думаю
о
тебе
Ah,
pourquoi
donc
me
fais-tu
tant
de
peine?
Ах,
почему
же
ты
так
меня
мучаешь?
Anastasie,
t'es
pas
chic
avec
moi
Анастасия,
ты
со
мной
не
стильная.
Qui
vers
toi
vole
Кто
к
тебе
летает
Sur
ton
balcon
На
твоем
балконе
Ne
pourra
dire
Не
сможет
сказать
Mon
dur
martyre
Мое
тяжелое
мученичество
Et
je
soupire
И
я
вздыхаю
Si
tu
m'aimais,
ah,
qu'
la
vie
serait
belle
Если
бы
ты
любил
меня,
ах,
жизнь
была
бы
прекрасна
On
se
regarderait
les
yeux
dans
les
yeux
Мы
бы
посмотрели
друг
другу
в
глаза.
Et
près
de
toi,
de
ton
petit
corps
frêle
И
рядом
с
тобой,
с
твоим
маленьким
хрупким
телом.
J'
turbinerais
dur
comme
un
gars
du
milieu
Я
бы
работал
жестко,
как
средний
парень
Si
tu
m'aimais,
que
de
sensations
fortes!
Если
бы
ты
любил
меня,
то
только
от
острых
ощущений!
Si
tu
m'aimais,
mais
tu
ne
m'aimes
pas
Если
бы
ты
любил
меня,
но
ты
меня
не
любишь
Pourquoi
m'
laisses-tu
sécher
devant
ta
porte
Почему
ты
позволяешь
мне
высохнуть
перед
твоей
дверью
Anastasie,
t'es
pas
chic
avec
moi
Анастасия,
ты
со
мной
не
стильная.
Ô
belle
dame
О
прекрасная
леди
Fleur
de
mon
âme
Цветок
моей
души
J'
te
crie
ma
flamme
Я
кричу
тебе,
мое
пламя
La
nuit,
le
jour
Ночью,
днем
Ô
ma
princesse
О
моя
принцесса
Si
tu
me
laisses
Если
ты
позволишь
мне
J'
peux
d'une
faiblesse
Я
могу
от
слабости
Mourir
d'amour
Умереть
от
любви
Pour
que
tu
deviennes
enfin
ma
maîtresse
Чтобы
ты
наконец
стала
моей
любовницей
Je
dépenserais
jusqu'à
des
un
franc
vingt
Я
бы
потратил
до
двадцати
франков.
Je
ferais
de
tout,
des
folies,
des
bassesses
Я
бы
сделал
все,
что
угодно,
глупости,
глупости.
Même,
si
tu
veux,
j'
prendrais
des
sels
Cruchin
Даже,
если
хочешь,
я
приму
немного
соли
для
кувшина
Sous
ton
balcon
quand
follement
je
chante
Под
твоим
балконом,
когда
я
безумно
пою
Femme
sans
cœur,
tu
te
moques
de
moi
Бессердечная
женщина,
ты
смеешься
надо
мной
Anastasie,
ne
sois
pas
si
méchante
Анастасия,
не
будь
такой
злой.
Anastasie,
t'es
pas
chic
avec
moi
Анастасия,
ты
со
мной
не
стильная.
Anastasie,
ne
sois
pas
si
méchante
Анастасия,
не
будь
такой
злой.
Anastasie,
aime-moi
donc
pour
moi
Анастасия,
Люби
меня
так
ради
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Lajarrige
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.