Paroles et traduction Fernandel - Aujourd'hui peut-être (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aujourd'hui peut-être (Remastered)
Today Perhaps (Remastered)
Devant
ma
maison
y'a
un
pin
terrible
In
front
of
my
house,
there's
a
mighty
pine
Dont
la
grosse
branche
pourrait
bien
tomber
Whose
large
branch
may
very
well
fall
Pour
mon
pauvre
toit
quelle
belle
cible
My
poor
roof
is
a
beautiful
target
Cette
branche-là
je
vais
la
couper
That
branch,
I'm
going
to
cut
it
down
Aujourd'hui
peut-être
ou
alors
demain
Today
perhaps,
or
maybe
tomorrow
Ce
sacré
soleil
me
donne
la
flemme
This
ridiculous
sun
makes
me
lazy
Je
la
couperai
Té
après-demain
I'll
cut
it
down
the
day
after
tomorrow
Et
si
je
peux
pas
la
couper
moi-même
And
if
I
can't
cut
it
down
myself
Je
demanderai
à
l'ami
Tonin
I'll
ask
my
friend,
Tonin
Qui
la
coupera
aussi
bien
lui-même
Who
could
cut
it
down
just
as
well
himself
Ce
n'est
pas
qu'on
soit
feignant
par
ici
It's
not
that
we're
lazy
around
here
Mais
il
fait
si
chaud
dans
notre
Midi
But
it's
just
so
hot
in
our
South
of
France
J'ai
de
beaux
lapins
des
lapins
superbes
I
have
beautiful
rabbits,
magnificent
rabbits
Mais
ils
ont
toujours
envie
de
manger
But
they're
always
so
hungry
Il
faut
tout
le
temps
leur
couper
de
l'herbe
I
have
to
cut
grass
for
them
all
the
time
Et
je
devrais
bien
leur
en
ramasser
And
I
really
should
gather
some
for
them
Aujourd'hui
peut-être
ou
alors
demain
Today
perhaps,
or
maybe
tomorrow
Ces
sacrés
lapins
me
donnent
la
flemme
These
ridiculous
rabbits
make
me
lazy
Je
la
couperai
Té
après-demain
I'll
cut
it
down
the
day
after
tomorrow
Et
si
je
peux
pas
la
couper
moi-même
And
if
I
can't
cut
it
down
myself
Hé
bé
le
lâcherai
tous
mes
beaux
lapins
Well,
I'll
just
let
loose
all
my
beautiful
rabbits
Qui
la
couperont
aussi
bien
eux-mêmes
Who
could
cut
it
down
just
as
well
themselves
Ce
n'est
pas
qu'on
soit
feignant
par
ici
It's
not
that
we're
lazy
around
here
Mais
la
terre
est
basse
dans
notre
Midi
But
the
land
is
low
in
our
South
of
France
Le
soir
de
mes
noces
avec
Thérèse
On
my
wedding
night
with
Thérèse
Quand
on
s'est
trouvés
tout
déshabillés
When
we
found
ourselves
all
undressed
En
sentant
frémir
son
beau
corps
de
braise
When
I
felt
her
beautiful
body
tremble
Je
me
suis
pensé:
je
vais
l'embrasser
I
thought
to
myself:
I'll
kiss
her
Aujourd'hui
peut-être
ou
alors
demain
Today
perhaps,
or
maybe
tomorrow
Moi
les
émotions
" boudiou
" ça
me
rend
tout
blême
My
darling,
emotions
make
me
faint
Je
l'embrasserai
Té
après-demain
I'll
kiss
you
the
day
after
tomorrow
Et
si
je
peux
pas
l'embrasser
moi-même
And
if
I
can't
kiss
you
myself
Mais
soudain
ça
m'a
pris
au
petit
matin
But
suddenly
it
took
hold
of
me
early
one
morning
On
est
déchaîné
chez
nous
quand
on
aime
When
it
comes
to
love,
we
let
ourselves
go
around
here
Et
deux
mois
après
...
j'avais
trois
petits
And
two
months
later,
I
had
three
little
ones
Nous
sommes
les
rois
dans
notre
Midi
We're
royalty
in
our
South
of
France
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.r.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.