Paroles et traduction Fernandel - Francine
Méfie
toi
ma
Francine
Берегись,
моя
Франсина,
De
tous
les
potins
du
quartier
Всех
сплетен
в
нашем
квартале,
Des
ragots
de
la
voisine
Болтовни
соседки,
Des
cancans
du
laitier
Пересудов
молочника.
Par
dessus
tout
ma
belle
Больше
всего,
моя
красавица,
Ne
va
pas
t'alarmer
Не
вздумай
волноваться
De
chaque
fausse
nouvelle
Из-за
каждой
лживой
новости,
Des
gens
bien
informés...
Распускаемой
"сведущими"
людьми...
Faut
pas,
faut
pas
Francine
Нельзя,
нельзя,
Франсина,
Écouter
les
racontars
Слушать
россказни
Des
badauds
par
trop
bavards
Слишком
болтливых
зевак.
Faut
pas,
faut
pas
Francine
Нельзя,
нельзя,
Франсина,
Te
laisser
embobiner
par
les
bobards
Верить
их
байкам.
Ne
crois
pas
qu'Hitler
soit
mal
avec
Staline
Не
верь,
что
Гитлер
в
ссоре
со
Сталиным,
Et
que
les
boches
aient
bombardé
Madagascar
И
что
немцы
бомбили
Мадагаскар.
Faut
pas,
faut
pas
Francine
Нельзя,
нельзя,
Франсина,
Te
laisser
dégonfler
par
les
âneries
des
canards
Поддаваться
на
глупости,
печатаемые
в
газетах.
Méfie
toi
je
te
l
demande
Остерегайся,
прошу
тебя,
La
TSF
a
des
dangers
de
la
sale
propagande
Радио
полно
опасностей
— грязной
пропаганды,
Des
speakers
étrangers
Иностранных
дикторов.
Si
parfois
tu
dégotes
Если
вдруг
наткнешься
Stuttgart
à
la
Radio
На
Штутгарт
по
радио,
Dis
toi
que
tu
serais
idiote
Знай,
что
будешь
глупой,
D'en
croire
un
traître
mot
Если
поверишь
хоть
одному
слову
предателя.
Faut
pas,
faut
pas
Francine
Нельзя,
нельзя,
Франсина,
Écouter
les
racontars
Слушать
россказни
Du
salopard
de
Stuttgart
Этого
негодяя
из
Штутгарта.
Faut
pas,
faut
pas
Francine
Нельзя,
нельзя,
Франсина,
Te
laisser
embobiner
par
ces
bobards
Верить
его
байкам.
Quand
je
pense
qu'il
veut
faire
croire
Только
подумай,
он
хочет,
чтобы
мы
поверили,
Quand
il
jaspine
Когда
он
болтает,
Que
c'est
un
bon
français
Что
он
хороший
француз
De
Barbès-Rochechouard
Из
Барбес-Рошешуар.
Faut
pas,
faut
pas
Francine
Нельзя,
нельзя,
Франсина,
Te
laisser
dégonfler
par
ces
discours
là!
Поддаваться
на
эти
речи!
Le
Führer
d'une
voix
tendre
Фюрер
нежным
голосом
Nous
redit
chaque
samedi
Повторяет
нам
каждую
субботу:
Je
ne
veux
plus
rien
prendre
"Я
больше
ничего
не
хочу
брать,
Maintenant
que
j'ai
tout
repris
Теперь,
когда
я
всё
вернул
себе.
J'adore
l'Angleterre
Я
обожаю
Англию,
J'adore
les
Français
Я
обожаю
Францию.
Pourquoi
me
faire
la
guerre
Зачем
воевать
со
мной,
Quand
je
veux
qu'on
me
fiche
la
paix!
Когда
я
хочу,
чтобы
меня
оставили
в
покое!"
Faut
pas,
faut
pas
Francine
Нельзя,
нельзя,
Франсина,
Écouter
les
racontars
Слушать
россказни
Du
plus
barbant
des
barbares
Самого
скучного
из
варваров.
Faut
pas,
faut
pas
Francine
Нельзя,
нельзя,
Франсина,
Te
laisser
embobiner
par
ses
bobards
Верить
его
байкам.
S'il
prend
pour
nous
désarmer
sa
voix
câline
Если
он
использует
ласковый
голос,
чтобы
нас
разоружить,
C'est
pour
mieux
nous
tomber
dessus
un
peu
plus
tard
То
только
для
того,
чтобы
потом
напасть
на
нас.
Faut
pas,
faut
pas
Francine
Нельзя,
нельзя,
Франсина,
Te
laisser
dégonfler
par
ces
propos
de
paix
Поддаваться
на
эти
разговоры
о
мире.
Faut
pas,
faut
pas
Francine
Нельзя,
нельзя,
Франсина,
Te
laisser
dégonfler
par
ces
propos
de
paix,
Si!
Na!
Поддаваться
на
эти
разговоры
о
мире.
Вот
так!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Willemetz, Casimir Oberfeld
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.