Fernandel - J'étais bien servi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernandel - J'étais bien servi




J'étais bien servi
Меня хорошо обслужили
J' connais une petite femme qu'a un beau p'tit jardin
Я знаю одну женщину, у которой есть прекрасный садик,
Un jardin tout en fleurs aux odeurs les plus fines
Садик, полный цветов с самыми изысканными ароматами.
Comme j'adore les parfums, je vais tous les matins
Поскольку я обожаю ароматы, я хожу каждое утро
Dans le jardin fleuri de ma jolie voisine
В цветущий сад моей прелестной соседки.
Chaque fois que je veux un bouquet
Каждый раз, когда мне хочется букетик,
Je vais dans son jardin coquet
Я иду в ее кокетливый сад.
Elle me dit "Ne vous gênez pas
Она мне говорит: "Не стесняйтесь,
Prenez tout ce qui vous plaira"
Берите все, что вам понравится".
Elle m'a laissé prendre son petit œillet
Она позволила мне взять ее маленькую гвоздику,
Sa rose pompon et son brin d' muguet
Ее розочку помпон и веточку ландыша.
Elle m'a laissé prendre son bel hortensia
Она позволила мне взять ее прекрасную гортензию,
Sa reine-marguerite et son bégonia
Ее маргаритку и ее бегонию.
Elle m'a laissé prendre fleur de pissenlit
Она позволила мне взять цветок одуванчика.
"Surtout" qu'elle m'a dit "Ne fais pas comme lui"
"Только", - сказала она мне, - "не делай, как он".
Quand j'ai pris tout ça, j' lui dis "Mon bébé
Когда я все это взял, я сказал ей: "Малышка,
J' voudrais prendre maintenant ta fleur d'oranger"
Я хотел бы теперь взять твой цветок апельсина".
"Prends-la si tu veux", qu'elle m'a dit, "chéri"
"Бери, если хочешь", - сказала она мне, - "дорогой".
Alors, comme on dit, j'étais bien servi
Тогда, как говорится, меня хорошо обслужили.
Mais z'oui!
Ну да!
A côté de ses fleurs, elle a un beau verger
Рядом с ее цветами у нее есть прекрасный фруктовый сад.
Dans ce verger, les fruits sont d'une saveur sans pareille
В этом саду фрукты имеют бесподобный вкус.
Moi comme j'adore les fruits, quand je veux en manger
А я, поскольку обожаю фрукты, когда хочу поесть,
Chez elle, j' vais grappiller l' cassis et la groseille
Иду к ней, чтобы стащить смородину и крыжовник.
"Dans votre jardin" que je lui dis,
вашем саду", - говорю я ей,
"On se croirait au Paradis
"Как будто в раю находишься.
J'aime vos fruits en toute saison"
Я люблю ваши фрукты в любое время года".
Elle me répond "Mangez-en donc!"
Она мне отвечает: "Так ешьте же их!"
Elle m'a laissé prendre sa p'tite poire à jus
Она позволила мне взять ее маленькую сочную грушу,
Ses belles petites pêches au goût si pointu
Ее прекрасные маленькие персики с таким пикантным вкусом.
Elle m'a laissé prendre ses jolis p'tits m'lons
Она позволила мне взять ее прелестные маленькие дыньки
A la chair si douce, au parfum si bon
С такой нежной мякотью, с таким прекрасным ароматом.
Elle m'a laissé prendre ses p'tites pommes d'api
Она позволила мне взять ее маленькие райские яблочки,
Ses deux mandarines, son amande aussi
Ее два мандарина, ее миндаль тоже.
Quand j'ai pris tout ça, j' lui dis "Mon coco
Когда я все это взял, я сказал ей: "Милочка,
J' voudrais prendre maintenant ton bel abricot"
Я хотел бы теперь взять твой прекрасный абрикос".
"Prends-le si tu veux", qu'elle m'a dit, "chéri"
"Бери, если хочешь", - сказала она мне, - "дорогой".
Alors, comme on dit, j'étais bien servi
Тогда, как говорится, меня хорошо обслужили.
Mais z'oui!
Ну да!
A côté d' son verger, moi, j'ai un potager
Рядом с ее садом у меня есть огород,
Un joli potager poussent de beaux légumes
Прекрасный огород, где растут прекрасные овощи.
Ma belle petite voisine vient souvent en chercher
Моя прекрасная соседка часто приходит за ними,
Oui, car elle en raffole, du moins, je le présume
Да, потому что она от них без ума, по крайней мере, я так предполагаю.
Quand elle me dit d'un air enfant
Когда она мне говорит по-детски:
"J'adore votre poireau si blanc
обожаю ваш белоснежный лук-порей,
Laissez-moi prendre vos p'tits oignons"
Разрешите мне взять ваш лучок",
"Mais prenez tout" que j' lui réponds
"Да берите все", - отвечаю я ей.
Je lui ai laissé prendre dans mon potager
Я позволил ей взять в моем огороде
Mon p'tit radis rose et ma chicorée
Мой маленький розовый редис и мой цикорий.
Je lui ai laissé prendre mon persil si bon
Я позволил ей взять мою такую вкусную петрушку,
Qui pousse au pied d'un joli champignon
Которая растет у подножия прекрасного гриба.
Je lui ai laissé prendre parce que je l'aime bien
Я позволил ей взять, потому что я ее очень люблю,
La plus belle asperge de mon p'tit jardin
Самую красивую спаржу из моего маленького сада.
Quand, pour rigoler, elle m'a dit "Gaston
Когда, чтобы пошутить, она мне сказала: "Гастон,
J' voudrais mettre l'asperge dans mon potiron"
Я бы хотела положить спаржу в свою тыкву",
"Mets-la si tu veux" que j'lui ai répondu
"Кладите, если хотите", - ответил я ей.
Alors, comme on dit, je l'ai bien servie
Тогда, как говорится, я ее хорошо обслужил.
Mais z'oui!
Ну да!





Writer(s): Codini - Dufleuve


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.