Paroles et traduction Fernandel - J'étais bien servi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'étais bien servi
Меня хорошо обслужили
J'
connais
une
petite
femme
qu'a
un
beau
p'tit
jardin
Я
знаю
одну
женщину,
у
которой
есть
прекрасный
садик,
Un
jardin
tout
en
fleurs
aux
odeurs
les
plus
fines
Садик,
полный
цветов
с
самыми
изысканными
ароматами.
Comme
j'adore
les
parfums,
je
vais
tous
les
matins
Поскольку
я
обожаю
ароматы,
я
хожу
каждое
утро
Dans
le
jardin
fleuri
de
ma
jolie
voisine
В
цветущий
сад
моей
прелестной
соседки.
Chaque
fois
que
je
veux
un
bouquet
Каждый
раз,
когда
мне
хочется
букетик,
Je
vais
dans
son
jardin
coquet
Я
иду
в
ее
кокетливый
сад.
Elle
me
dit
"Ne
vous
gênez
pas
Она
мне
говорит:
"Не
стесняйтесь,
Prenez
tout
ce
qui
vous
plaira"
Берите
все,
что
вам
понравится".
Elle
m'a
laissé
prendre
son
petit
œillet
Она
позволила
мне
взять
ее
маленькую
гвоздику,
Sa
rose
pompon
et
son
brin
d'
muguet
Ее
розочку
помпон
и
веточку
ландыша.
Elle
m'a
laissé
prendre
son
bel
hortensia
Она
позволила
мне
взять
ее
прекрасную
гортензию,
Sa
reine-marguerite
et
son
bégonia
Ее
маргаритку
и
ее
бегонию.
Elle
m'a
laissé
prendre
fleur
de
pissenlit
Она
позволила
мне
взять
цветок
одуванчика.
"Surtout"
qu'elle
m'a
dit
"Ne
fais
pas
comme
lui"
"Только",
- сказала
она
мне,
- "не
делай,
как
он".
Quand
j'ai
pris
tout
ça,
j'
lui
dis
"Mon
bébé
Когда
я
все
это
взял,
я
сказал
ей:
"Малышка,
J'
voudrais
prendre
maintenant
ta
fleur
d'oranger"
Я
хотел
бы
теперь
взять
твой
цветок
апельсина".
"Prends-la
si
tu
veux",
qu'elle
m'a
dit,
"chéri"
"Бери,
если
хочешь",
- сказала
она
мне,
- "дорогой".
Alors,
comme
on
dit,
j'étais
bien
servi
Тогда,
как
говорится,
меня
хорошо
обслужили.
A
côté
de
ses
fleurs,
elle
a
un
beau
verger
Рядом
с
ее
цветами
у
нее
есть
прекрасный
фруктовый
сад.
Dans
ce
verger,
les
fruits
sont
d'une
saveur
sans
pareille
В
этом
саду
фрукты
имеют
бесподобный
вкус.
Moi
comme
j'adore
les
fruits,
quand
je
veux
en
manger
А
я,
поскольку
обожаю
фрукты,
когда
хочу
поесть,
Chez
elle,
j'
vais
grappiller
l'
cassis
et
la
groseille
Иду
к
ней,
чтобы
стащить
смородину
и
крыжовник.
"Dans
votre
jardin"
que
je
lui
dis,
"В
вашем
саду",
- говорю
я
ей,
"On
se
croirait
au
Paradis
"Как
будто
в
раю
находишься.
J'aime
vos
fruits
en
toute
saison"
Я
люблю
ваши
фрукты
в
любое
время
года".
Elle
me
répond
"Mangez-en
donc!"
Она
мне
отвечает:
"Так
ешьте
же
их!"
Elle
m'a
laissé
prendre
sa
p'tite
poire
à
jus
Она
позволила
мне
взять
ее
маленькую
сочную
грушу,
Ses
belles
petites
pêches
au
goût
si
pointu
Ее
прекрасные
маленькие
персики
с
таким
пикантным
вкусом.
Elle
m'a
laissé
prendre
ses
jolis
p'tits
m'lons
Она
позволила
мне
взять
ее
прелестные
маленькие
дыньки
A
la
chair
si
douce,
au
parfum
si
bon
С
такой
нежной
мякотью,
с
таким
прекрасным
ароматом.
Elle
m'a
laissé
prendre
ses
p'tites
pommes
d'api
Она
позволила
мне
взять
ее
маленькие
райские
яблочки,
Ses
deux
mandarines,
son
amande
aussi
Ее
два
мандарина,
ее
миндаль
тоже.
Quand
j'ai
pris
tout
ça,
j'
lui
dis
"Mon
coco
Когда
я
все
это
взял,
я
сказал
ей:
"Милочка,
J'
voudrais
prendre
maintenant
ton
bel
abricot"
Я
хотел
бы
теперь
взять
твой
прекрасный
абрикос".
"Prends-le
si
tu
veux",
qu'elle
m'a
dit,
"chéri"
"Бери,
если
хочешь",
- сказала
она
мне,
- "дорогой".
Alors,
comme
on
dit,
j'étais
bien
servi
Тогда,
как
говорится,
меня
хорошо
обслужили.
A
côté
d'
son
verger,
moi,
j'ai
un
potager
Рядом
с
ее
садом
у
меня
есть
огород,
Un
joli
potager
où
poussent
de
beaux
légumes
Прекрасный
огород,
где
растут
прекрасные
овощи.
Ma
belle
petite
voisine
vient
souvent
en
chercher
Моя
прекрасная
соседка
часто
приходит
за
ними,
Oui,
car
elle
en
raffole,
du
moins,
je
le
présume
Да,
потому
что
она
от
них
без
ума,
по
крайней
мере,
я
так
предполагаю.
Quand
elle
me
dit
d'un
air
enfant
Когда
она
мне
говорит
по-детски:
"J'adore
votre
poireau
si
blanc
"Я
обожаю
ваш
белоснежный
лук-порей,
Laissez-moi
prendre
vos
p'tits
oignons"
Разрешите
мне
взять
ваш
лучок",
"Mais
prenez
tout"
que
j'
lui
réponds
"Да
берите
все",
- отвечаю
я
ей.
Je
lui
ai
laissé
prendre
dans
mon
potager
Я
позволил
ей
взять
в
моем
огороде
Mon
p'tit
radis
rose
et
ma
chicorée
Мой
маленький
розовый
редис
и
мой
цикорий.
Je
lui
ai
laissé
prendre
mon
persil
si
bon
Я
позволил
ей
взять
мою
такую
вкусную
петрушку,
Qui
pousse
au
pied
d'un
joli
champignon
Которая
растет
у
подножия
прекрасного
гриба.
Je
lui
ai
laissé
prendre
parce
que
je
l'aime
bien
Я
позволил
ей
взять,
потому
что
я
ее
очень
люблю,
La
plus
belle
asperge
de
mon
p'tit
jardin
Самую
красивую
спаржу
из
моего
маленького
сада.
Quand,
pour
rigoler,
elle
m'a
dit
"Gaston
Когда,
чтобы
пошутить,
она
мне
сказала:
"Гастон,
J'
voudrais
mettre
l'asperge
dans
mon
potiron"
Я
бы
хотела
положить
спаржу
в
свою
тыкву",
"Mets-la
si
tu
veux"
que
j'lui
ai
répondu
"Кладите,
если
хотите",
- ответил
я
ей.
Alors,
comme
on
dit,
je
l'ai
bien
servie
Тогда,
как
говорится,
я
ее
хорошо
обслужил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Codini - Dufleuve
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.