Fernandel - Je vais au zoo avec zizi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernandel - Je vais au zoo avec zizi




Je vais au zoo avec zizi
I Go to the Zoo with Zizi
Bien des tourtereaux, c'est l'usage
Many lovebirds, it's the custom
Quand ils veulent parler d'amour
When they want to speak of love
S'en vont rêver sous les ombrages
Go and dream under the shade
Aux Tuileries, au Luxembourg
At the Tuileries, at the Luxembourg
Moi, je connais, c'est véridique
Me, I know, it's true
Un endroit bien moins fréquenté
A place much less frequented
C'est le jardin zoologique
It's the zoological garden
Aussi, le dimanche, pour flirter
So, on Sundays, to flirt
J' vais au zoo avec Zizi
I go to the zoo with Zizi
Et l'on se promène au ralenti
And we stroll slowly
Devant la cage des kangourous
In front of the kangaroos' cage
On s' dit des mots doux
We whisper sweet words
Près de l'ours Martin
Near Martin the bear
On s' prend la main
We hold hands
Près de l'otarie
Near the sea lion
On se sourit
We smile at each other
Et près des phoques
And near the seals
Je m' sens loufoque
I feel goofy
Mon cœur fait toc-toc
My heart goes pitter-patter
Sur mon âme
Upon my soul
Devant l'hippopotame
In front of the hippopotamus
J' lui dépeins ma flamme
I describe my burning love for her
D'vant le héron
In front of the heron
Nous nous serrons
We snuggle close
Devant le bison
In front of the bison
Nous nous bisons
We give each other a little kiss
L'amour nous a, sans contredit,
Love has us, without a doubt,
Au zoo, avec Zizi
At the zoo, with Zizi
Vraiment au jardin zoologique
Truly at the zoological garden
On se sent chez soi, c'est le mot
We feel at home, that's the word
On est plein d'idées poétiques
We are full of poetic ideas
Devant la cage des animaux
In front of the animals' cages
Elles ont l'air de vous comprendre
They seem to understand you
Ces bonnes grosses bêtes du bon Dieu
These good big beasts of the good Lord
Si je suis parfois d'humeur tendre
If I am sometimes in a tender mood
Pour me rapprocher d'elles, c'est curieux
To get closer to them, it's curious
J' vais au zoo avec Zizi
I go to the zoo with Zizi
Et l'on se promène au ralenti
And we stroll slowly
En arrivant devant les chamois
Arriving in front of the chamois
J' la sens toute à moi
I feel her all mine
Près des castors
Near the beavers
J'en perds le nord
I lose my way
Et près des zébus
And near the zebus
Je suis ému
I am moved
Et en passant
And while passing
D'vant l'éléphant
In front of the elephant
Qui trompe tout l' temps
Who's always fooling around
Si elle dit
If she says
"Jure-moi, mon chéri
"Promise me, darling
Qu' tu f'ras pas comme lui"
That you won't be like him"
Devant les guenons
In front of the monkeys
Je réponds "Non!"
I reply "No!"
Mais d'vant l'ouistiti
But in front of the marmoset
Je pense "oui!"
I think "yes!"
L'amour nous a, sans contredit,
Love has us, without a doubt,
Au zoo, avec Zizi
At the zoo, with Zizi
Et le soir, après la dinette
And in the evening, after dinner
Dans un tout petit restaurant
In a tiny little restaurant
Quand nous montons dans sa chambrette
When we go up to her little room
Je me sens la force d'un orang'
I feel the strength of an orangutan
Ma Zizi est une gazelle
My Zizi is a gazelle
Je suis pour elle son grand condor
I am her big condor
Et sous l'édredon de la belle
And under her beautiful duvet
En rêvant d'amour quand tout s'endort
Dreaming of love when everything falls asleep
J' vais au zoo avec Zizi
I go to the zoo with Zizi
Et l'on se promène au ralenti
And we stroll slowly
On s' tient d'abord joue contre joue
We hold each other cheek to cheek
Comme les sapajous
Like the sapajous
Puis d'vant l'élan
Then in front of the elk
J' prends mon élan
I take my run-up
Et près des mouflons
And near the mouflons
Dame! Nous soufflons
My goodness! We pant
Mais d'vant l'ibis
But in front of the ibis
Elle me crie "Bis!"
She shouts "Encore!"
Et ça, ça vaut dix!
And that, that's worth ten!
Si j'agrafe
If I clasp
Par hasard la girafe
By chance the giraffe
Je reste en carafe
I'm left in the lurch
Devant l' chameau
In front of the camel
Je n' dis plus mot
I say no more
Mais devant l' guépard
But in front of the cheetah
Vite, je repars!
Quickly, I leave!
L'amour nous a, quand j' vais, pardi
Love has us, when I go, by Jove
Au zoo, avec Zizi!
To the zoo, with Zizi!





Writer(s): Rene Pujol, Casimir Oberfeld, Jean Jules Manse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.