Fernandel - L'accent - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernandel - L'accent




L'accent
Акцент
De l'accent, de l'accent, mais, après tout, en ai-je
Акцент, акцент, но, в конце концов, есть ли он у меня?
Pourquoi cette faveur, pourquoi ce privilège
Почему эта милость, почему эта привилегия?
Et si je vous disais après tout, genses du Nord
А если я скажу вам, в конце концов, северяне,
Que c'est vous qui, pour nous, semblez l'avoir très fort
Что это у вас, для нас, кажется, он очень сильный.
Que nous disions de vous, du Rhône à la Gironde
Что мы говорим о вас, от Роны до Жиронды:
"Ces gens-là n'ont pas le parler de tout le monde"
этих людей говор не как у всех".
Et que, tout dépendant de la façon de voir
И что, все зависит от точки зрения,
Ne pas avoir d'accent, pour nous, c'est en avoir
Отсутствие акцента, для нас, это его наличие.
bien non, je blasphème et je suis las de feindre
Ну нет, я богохульствую и устал притворяться,
Ceux qui n'ont pas d'accent, je ne peux que les plaindre
Тех, у кого нет акцента, я могу только пожалеть.
Emporter avec soi son accent familier
Носить с собой свой родной акцент,
C'est emporter un peu sa terre à ses souliers
Это значит носить немного своей земли на подошвах.
Emporter son accent d'Auvergne ou de Bretagne
Носить свой акцент Оверни или Бретани,
C'est emporter un peu sa lande ou sa montagne
Это значит носить немного своей пустоши или своей горы.
Lorsque, loin de chez soi, le cœur gros, on s'enfuit
Когда, вдали от дома, с тяжелым сердцем, убегаешь,
L'accent, mais c'est un peu le pays qui vous suit
Акцент, это как будто немного родины следует за тобой.
C'est un peu cet accent, invisible bagage
Это немного этот акцент, невидимый багаж,
Le parler de chez soi qu'on emporte en voyage
Речь родных мест, которую берешь с собой в путешествие.
C'est pour le malheureux à l'exil obligé
Это для несчастного, вынужденного к изгнанию,
Le patois qui déteint sur les mots étrangers
Диалект, который накладывается на иностранные слова.
Avoir l'accent enfin, c'est chaque fois qu'on cause
Иметь акцент, наконец, это каждый раз, когда говоришь,
Parler de son pays en parlant d'autre chose
Говорить о своей родине, говоря о другом.
Non, je ne rougis pas de mon si bel accent
Нет, я не стыжусь своего прекрасного акцента,
Je veux qu'il soit sonore et clair, retentissant
Я хочу, чтобы он был звучным и ясным, звонким.
Et m'en aller tout droit, l'humeur toujours pareille
И идти прямо, настроение всегда одинаковое,
Emportant mon accent sur le coin de l'oreille
Нося свой акцент на кончике уха.
Mon accent, il faudrait l'écouter à genoux
Мой акцент, его нужно слушать на коленях,
Il vous fait emporter la Provence avec nous
Он позволяет унести Прованс с собой.
Et fait chanter sa voix dans tous nos bavardages
И заставляет его голос петь во всех наших разговорах,
Comme chante la mer au fond des coquillages
Как поет море в глубине ракушек.
Écoutez, en parlant je plante le décor
Слушай, говоря, я рисую пейзаж
Du torride Midi dans les brumes du Nord
Жаркого Юга в туманах Севера.
Il évoque à la fois le feuillage bleu-gris de nos chers oliviers
Он напоминает одновременно и сине-серую листву наших дорогих оливковых деревьев
Aux vieux troncs rabougris et le petit village à
Со старыми корявыми стволами, и маленькую деревню,
la treille splendide éclabousse de bleu la blancheur des bastides
Где великолепная виноградная лоза разбрызгивает синеву на белизну домов.
Cet accent-là, mistral, cigales et tambourins
Этот акцент - мистраль, цикады и тамбурины -
À toutes mes chansons donnent un même refrain
Всем моим песням дает один и тот же припев.
Et quand vous l'entendez chanter dans mes paroles
И когда ты слышишь его, поющего в моих словах,
Tous les mots que je dis dansent la farandole
Все слова, что я говорю, танцуют фарандолу.





Writer(s): Poème De Miguel Zamacoïs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.