Paroles et traduction Fernandel - L'accent
De
l'accent,
de
l'accent,
mais,
après
tout,
en
ai-je
Акцент,
акцент,
но,
в
конце
концов,
есть
ли
он
у
меня?
Pourquoi
cette
faveur,
pourquoi
ce
privilège
Почему
эта
милость,
почему
эта
привилегия?
Et
si
je
vous
disais
après
tout,
genses
du
Nord
А
если
я
скажу
вам,
в
конце
концов,
северяне,
Que
c'est
vous
qui,
pour
nous,
semblez
l'avoir
très
fort
Что
это
у
вас,
для
нас,
кажется,
он
очень
сильный.
Que
nous
disions
de
vous,
du
Rhône
à
la
Gironde
Что
мы
говорим
о
вас,
от
Роны
до
Жиронды:
"Ces
gens-là
n'ont
pas
le
parler
de
tout
le
monde"
"У
этих
людей
говор
не
как
у
всех".
Et
que,
tout
dépendant
de
la
façon
de
voir
И
что,
все
зависит
от
точки
зрения,
Ne
pas
avoir
d'accent,
pour
nous,
c'est
en
avoir
Отсутствие
акцента,
для
нас,
это
его
наличие.
Hé
bien
non,
je
blasphème
et
je
suis
las
de
feindre
Ну
нет,
я
богохульствую
и
устал
притворяться,
Ceux
qui
n'ont
pas
d'accent,
je
ne
peux
que
les
plaindre
Тех,
у
кого
нет
акцента,
я
могу
только
пожалеть.
Emporter
avec
soi
son
accent
familier
Носить
с
собой
свой
родной
акцент,
C'est
emporter
un
peu
sa
terre
à
ses
souliers
Это
значит
носить
немного
своей
земли
на
подошвах.
Emporter
son
accent
d'Auvergne
ou
de
Bretagne
Носить
свой
акцент
Оверни
или
Бретани,
C'est
emporter
un
peu
sa
lande
ou
sa
montagne
Это
значит
носить
немного
своей
пустоши
или
своей
горы.
Lorsque,
loin
de
chez
soi,
le
cœur
gros,
on
s'enfuit
Когда,
вдали
от
дома,
с
тяжелым
сердцем,
убегаешь,
L'accent,
mais
c'est
un
peu
le
pays
qui
vous
suit
Акцент,
это
как
будто
немного
родины
следует
за
тобой.
C'est
un
peu
cet
accent,
invisible
bagage
Это
немного
этот
акцент,
невидимый
багаж,
Le
parler
de
chez
soi
qu'on
emporte
en
voyage
Речь
родных
мест,
которую
берешь
с
собой
в
путешествие.
C'est
pour
le
malheureux
à
l'exil
obligé
Это
для
несчастного,
вынужденного
к
изгнанию,
Le
patois
qui
déteint
sur
les
mots
étrangers
Диалект,
который
накладывается
на
иностранные
слова.
Avoir
l'accent
enfin,
c'est
chaque
fois
qu'on
cause
Иметь
акцент,
наконец,
это
каждый
раз,
когда
говоришь,
Parler
de
son
pays
en
parlant
d'autre
chose
Говорить
о
своей
родине,
говоря
о
другом.
Non,
je
ne
rougis
pas
de
mon
si
bel
accent
Нет,
я
не
стыжусь
своего
прекрасного
акцента,
Je
veux
qu'il
soit
sonore
et
clair,
retentissant
Я
хочу,
чтобы
он
был
звучным
и
ясным,
звонким.
Et
m'en
aller
tout
droit,
l'humeur
toujours
pareille
И
идти
прямо,
настроение
всегда
одинаковое,
Emportant
mon
accent
sur
le
coin
de
l'oreille
Нося
свой
акцент
на
кончике
уха.
Mon
accent,
il
faudrait
l'écouter
à
genoux
Мой
акцент,
его
нужно
слушать
на
коленях,
Il
vous
fait
emporter
la
Provence
avec
nous
Он
позволяет
унести
Прованс
с
собой.
Et
fait
chanter
sa
voix
dans
tous
nos
bavardages
И
заставляет
его
голос
петь
во
всех
наших
разговорах,
Comme
chante
la
mer
au
fond
des
coquillages
Как
поет
море
в
глубине
ракушек.
Écoutez,
en
parlant
je
plante
le
décor
Слушай,
говоря,
я
рисую
пейзаж
Du
torride
Midi
dans
les
brumes
du
Nord
Жаркого
Юга
в
туманах
Севера.
Il
évoque
à
la
fois
le
feuillage
bleu-gris
de
nos
chers
oliviers
Он
напоминает
одновременно
и
сине-серую
листву
наших
дорогих
оливковых
деревьев
Aux
vieux
troncs
rabougris
et
le
petit
village
à
Со
старыми
корявыми
стволами,
и
маленькую
деревню,
Où
la
treille
splendide
éclabousse
de
bleu
la
blancheur
des
bastides
Где
великолепная
виноградная
лоза
разбрызгивает
синеву
на
белизну
домов.
Cet
accent-là,
mistral,
cigales
et
tambourins
Этот
акцент
- мистраль,
цикады
и
тамбурины
-
À
toutes
mes
chansons
donnent
un
même
refrain
Всем
моим
песням
дает
один
и
тот
же
припев.
Et
quand
vous
l'entendez
chanter
dans
mes
paroles
И
когда
ты
слышишь
его,
поющего
в
моих
словах,
Tous
les
mots
que
je
dis
dansent
la
farandole
Все
слова,
что
я
говорю,
танцуют
фарандолу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Poème De Miguel Zamacoïs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.