Paroles et traduction Fernandes - Até o Pulmão Secar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Até o Pulmão Secar
Пока не высохнут лёгкие
É
da
natureza
de
quem
crê
В
природе
верующего
–
Se
projetar
no
outro
e
buscar
se
entender
Проецировать
себя
на
другого,
стремясь
к
пониманию.
Ansiedade
e
inquietações
Тревоги
и
беспокойства
Sentir
na
brisa
leve
e
renovar
o
ar
nos
pulmões
Чувствовать
лёгкое
дуновение
ветерка
и
обновлять
воздух
в
лёгких.
E
o
tempo
vai
e
o
mesmo
vêm
И
время
идёт,
и
то
же
приходит,
Pra
confirmar
o
fato
que
controle
não
se
tem
Чтобы
подтвердить
факт:
контроля
нет.
O
canto
é
revoada
e
o
abraço
acolhedor
Пение
– это
полёт,
а
объятия
– приют,
E
a
vaidade
cai
com
o
brado
forte
opressor
И
тщеславие
падает
под
натиском
сильного
гнёта.
Se
estou
de
luto,
eu
luto
Если
я
в
печали,
я
борюсь,
Eu
luto
pra
confrontar
a
dor
Я
борюсь,
чтобы
противостоять
боли.
Se
estou
de
luto,
eu
luto,
eu
luto
Если
я
в
печали,
я
борюсь,
я
борюсь,
Há
de
vencer
o
amor
até
o
pulmão
secar
Любовь
победит,
пока
не
высохнут
лёгкие.
Até
o
pulmão
secar
Пока
не
высохнут
лёгкие.
É
da
natureza
de
quem
crê
В
природе
верующего
–
Se
projetar
no
outro
e
buscar
se
entender
Проецировать
себя
на
другого,
стремясь
к
пониманию.
Ansiedade
e
inquietações
Тревоги
и
беспокойства
Sentir
na
brisa
leve
e
renovar
o
ar
nos
pulmões
Чувствовать
лёгкое
дуновение
ветерка
и
обновлять
воздух
в
лёгких.
E
o
tempo
vai
e
o
mesmo
vêm
И
время
идёт,
и
то
же
приходит,
Pra
confirmar
o
fato
que
controle
não
se
tem
Чтобы
подтвердить
факт:
контроля
нет.
O
canto
é
revoada
e
o
abraço
acolhedor
Пение
– это
полёт,
а
объятия
– приют,
E
a
vaidade
cai
com
o
brado
forte
opressor
И
тщеславие
падает
под
натиском
сильного
гнёта.
Se
estou
de
luto,
eu
luto
Если
я
в
печали,
я
борюсь,
Eu
luto
pra
confrontar
a
dor
Я
борюсь,
чтобы
противостоять
боли.
Se
estou
de
luto,
eu
luto,
eu
luto
Если
я
в
печали,
я
борюсь,
я
борюсь,
Há
de
vencer
o
amor
até
o
pulmão
secar
Любовь
победит,
пока
не
высохнут
лёгкие.
Até
o
pulmão
secar
Пока
не
высохнут
лёгкие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.