Fernandinho - Fogo Consumidor (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Fogo Consumidor (Ao Vivo) - Fernandinhotraduction en allemand




Fogo Consumidor (Ao Vivo)
Verzehrendes Feuer (Live)
Fogo consumidor
Verzehrendes Feuer
Vem arder em nós
Komm, in uns zu brennen
Aquecer a chama que um dia queimou por ti
Wärme die Flamme, die einst für dich brannte
Homens se desviaram
Männer sind abgewichen
Profetas se venderam
Propheten haben sich verkauft
Mas existem aqueles
Doch es gibt jene
Que não se dobraram diante outros deuses
Die sich nicht vor anderen Göttern gebeugt haben
Mas existem aqueles
Doch es gibt jene
Que não se dobraram diante outros deuses, é, ooh!
Die sich nicht vor anderen Göttern gebeugt haben, ja, ooh!
Deus está levantando um novo povo
Gott erweckt ein neues Volk
Deus está sacudindo toda a terra
Gott erschüttert die ganze Erde
Deus está separando os seus profetas, ooh!
Gott sondert seine Propheten aus, ooh!
Um novo
Ein neuer
Um novo dia a amanhecer
Ein neuer Tag bricht an
Uma nova história a se cumprir
Eine neue Geschichte erfüllt sich
O choro durou a noite
Das Weinen währte die Nacht
É chegado o amanhecer
Die Morgendämmerung ist gekommen
Deus está levantando um novo o povo
Gott erweckt ein neues Volk
Deus está sacudindo toda a terra
Gott erschüttert die ganze Erde
Deus está separando os seus profetas
Gott sondert seine Propheten aus
Um novo dia a amanhecer
Ein neuer Tag bricht an
Uma nova história a se cumprir
Eine neue Geschichte erfüllt sich
O choro durou a noite
Das Weinen währte die Nacht
É chegado o amanhecer, ooh
Die Morgendämmerung ist gekommen, ooh
Fogo consumidor
Verzehrendes Feuer
Vem arder em nós
Komm, in uns zu brennen
Aquecer a chama que um dia queimou por ti
Wärme die Flamme, die einst für dich brannte
Homens se desviaram
Männer sind abgewichen
Profetas se venderam, ooh
Propheten haben sich verkauft, ooh
Mas existem aqueles
Doch es gibt jene
Que não se dobraram diante outros deuses
Die sich nicht vor anderen Göttern gebeugt haben
Mas existem queles
Doch es gibt jene
Que não se dobraram diante outros deuses, é, ooh!
Die sich nicht vor anderen Göttern gebeugt haben, ja, ooh!
Deus está levantando um novo povo
Gott erweckt ein neues Volk
Deus está sacudindo toda a terra
Gott erschüttert die ganze Erde
Deus está separando os seus profetas, ooh
Gott sondert seine Propheten aus, ooh
Um novo dia a amanhecer
Ein neuer Tag bricht an
Uma nova história a se cumprir
Eine neue Geschichte erfüllt sich
O choro durou a noite
Das Weinen währte die Nacht
É chegado o amanhecer
Die Morgendämmerung ist gekommen
Deus está levantando um novo povo
Gott erweckt ein neues Volk
Deus está sacudindo toda a terra
Gott erschüttert die ganze Erde
Deus está separando os seus profetas, ooh
Gott sondert seine Propheten aus, ooh
Um novo dia a amanhecer
Ein neuer Tag bricht an
Uma nova história a se cumprir
Eine neue Geschichte erfüllt sich
O choro durou a noite
Das Weinen währte die Nacht
É chegado o amanhecer
Die Morgendämmerung ist gekommen
É chegado o amanhecer, é
Die Morgendämmerung ist gekommen, ja
É chegado o amanhecer, ohh
Die Morgendämmerung ist gekommen, ohh
É chegado o amanhecer
Die Morgendämmerung ist gekommen
Ooh é chegado um novo tempo, uma nova história
Ooh, eine neue Zeit ist gekommen, eine neue Geschichte
Deus está sacudindo toda a terra
Gott erschüttert die ganze Erde
Deus está separando os seus profetas
Gott sondert seine Propheten aus
Aqueles que não se dobraram diante de Jezabel
Jene, die sich nicht vor Isebel gebeugt haben
Aqueles que não se venderam
Jene, die sich nicht verkauft haben
Porque foram comprados pelo sangue do cordeiro
Denn sie wurden bereits erkauft durch das Blut des Lammes
Não são profetas comprometidos com o sistema babilônico
Es sind keine Propheten, die dem babylonischen System verpflichtet sind
São profetas que são verdadeiros
Es sind Propheten, die wahrhaftig sind
Boca de Deus
Gottes Mund
Homens, mulheres, jovens
Männer, Frauen, Jugendliche
Homens que não negociam a sua
Männer, die ihren Glauben nicht verhandeln
Homens que não barateiam a sua
Männer, die ihren Glauben nicht verschachern
Homens que não envergonham o Evangelho
Männer, die das Evangelium nicht beschämen
É chegado esse tempo, é chegado esse tempo
Diese Zeit ist gekommen, diese Zeit ist gekommen
Deus levantou Elias, Daniel, Ezequiel e tantos outros
Gott erweckte Elia, Daniel, Hesekiel und viele andere
Mas agora chegou a tua vez
Doch jetzt ist dein Moment
Agora chegou a tua hora
Jetzt ist deine Stunde
Agora chegou a tua vez
Jetzt ist dein Moment
Agora chegou a tua hora
Jetzt ist deine Stunde
Será que nesse lugar existem profetas de Deus?
Gibt es an diesem Ort Gottes Propheten?
Deus está levantando um novo povo
Gott erweckt ein neues Volk
Deus está sacudindo toda a terra
Gott erschüttert die ganze Erde
Deus está separando seus profetas (Ooh)
Gott sondert seine Propheten aus (Ooh)
Um novo dia a amanhecer
Ein neuer Tag bricht an
Uma nova história a se cumprir
Eine neue Geschichte erfüllt sich
O choro durou a noite
Das Weinen währte die Nacht
É chegado o amanhecer
Die Morgendämmerung ist gekommen
Deus está levantando um novo povo
Gott erweckt ein neues Volk
Deus está sacudindo toda a terra (Sacudindo)
Gott erschüttert die ganze Erde (Erschüttert)
Deus está separando os seus profetas (Ooh)
Gott sondert seine Propheten aus (Ooh)
Um novo dia a amanhecer
Ein neuer Tag bricht an
Uma nova história a se cumprir
Eine neue Geschichte erfüllt sich
O choro durou a noite
Das Weinen währte die Nacht
É chegado o amanhecer
Die Morgendämmerung ist gekommen
Deus está levantando um novo povo
Gott erweckt ein neues Volk
Deus está sacudindo toda a terra
Gott erschüttert die ganze Erde
Deus está separando os seus profetas, ooh
Gott sondert seine Propheten aus, ooh
Um novo dia a amanhecer
Ein neuer Tag bricht an
Uma nova história a se cumprir
Eine neue Geschichte erfüllt sich
O choro durou a noite
Das Weinen währte die Nacht
É chegado o amanhecer
Die Morgendämmerung ist gekommen
É chegado o amanhecer
Die Morgendämmerung ist gekommen
É chegado o amanhecer
Die Morgendämmerung ist gekommen
Uma nova história, um novo sol, um novo tempo
Eine neue Geschichte, eine neue Sonne, eine neue Zeit





Writer(s): Fernando Jeronimo Dos Santos Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.