Fernandinho - Mil Cairão - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernandinho - Mil Cairão




"Aquele que habita no Seu esconderíjo
"Тот, кто живет в Вашем esconderíjo
Em Seus braços descansará.
В Ваши руки будут отдыхать.
Nenhum mal te sucederá, nem maldição te alcançará."
Никакое зло не постигнет тебя, и не проклятие, тебя настигнет."
Diz o Senhor, diz o Senhor, diz o Senhor...
Говорит Господь, говорит Господь, говорит Господь...
Levanto os meus olhos, eu sei de onde vem o meu socorro
Я подниму глаза мои, я знаю, откуда придет помощь моя
Vem do Senhor, vem do Senhor, vem do Senhor...
Приходит от Господа, от Господа, от Господа...
Mil cairão ao meu lado, dez mil cairão à minha direita, mas, eu não
Тысячи падут на мою сторону, десять тысяч падут одесную меня, но я не
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido...
Я никогда не буду поражен...
Mil cairão ao meu lado, dez mil cairão à minha direita, mas, eu não
Тысячи падут на мою сторону, десять тысяч падут одесную меня, но я не
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido...
Я никогда не буду поражен...
O O O o o...
В...
O O O o o...
В...
O O O o o...
В...
O O O o o...
В...
"Aquele que habita no Seu esconderíjo
"Тот, кто живет в Вашем esconderíjo
Em Seus braços descansará.
В Ваши руки будут отдыхать.
Nenhum mal te sucederá, nem maldição te alcançará."
Никакое зло не постигнет тебя, и не проклятие, тебя настигнет."
Diz o Senhor, diz o Senhor, diz o Senhor...
Говорит Господь, говорит Господь, говорит Господь...
Levanto os meus olhos, eu sei de onde vem o meu socorro
Я подниму глаза мои, я знаю, откуда придет помощь моя
Vem do Senhor, vem do Senhor, vem do Senhor...
Приходит от Господа, от Господа, от Господа...
Mil cairão ao meu lado, dez mil cairão à minha direita, mas, eu não
Тысячи падут на мою сторону, десять тысяч падут одесную меня, но я не
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido...
Я никогда не буду поражен...
Mil cairão ao meu lado, dez mil cairão à minha direita, mas, eu não
Тысячи падут на мою сторону, десять тысяч падут одесную меня, но я не
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido...
Я никогда не буду поражен...
Mil cairão ao meu lado, dez mil cairão à minha direita.
Тысячи падут на мою сторону, десять тысяч падут на мою правую.
Mil cairão ao meu lado, dez mil cairão à minha direita, mas, eu não
Тысячи падут на мою сторону, десять тысяч падут одесную меня, но я не
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido...
Я никогда не буду поражен...
Mil cairão ao meu lado, dez mil cairão à minha direita, mas, eu não
Тысячи падут на мою сторону, десять тысяч падут одесную меня, но я не
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido, não!
Я никогда не буду поражен, нет!
Nunca serei atingido...
Я никогда не буду поражен...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.