Paroles et traduction Fernandito Villalona - Celos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Acabó
de
llegar!
I
just
arrived!
(Que
se
quede
el
infinito
sin
estrellas)
(May
the
infinite
be
without
stars)
(Si
miento
al
decirte
que
te
quiero)
(If
I
lie
when
I
tell
you
that
I
love
you)
(Que
se
quede
el
infinito
sin
estrellas)
(May
the
infinite
be
without
stars)
(Si
miento
al
decirte
que
te
quiero)
(If
I
lie
when
I
tell
you
that
I
love
you)
(Que
se
quede
sin
aliento
mi
pobre
alma)
(May
my
poor
soul
be
without
breath)
(Porque
siento
que
te
tengo
muy
adentro)
(Because
I
feel
that
I
have
you
very
deep
inside)
(Que
se
quede
sin
aliento
mi
pobre
alma)
(May
my
poor
soul
be
without
breath)
(Porque
siento
que
te
tengo
muy
adentro)
(Because
I
feel
that
I
have
you
very
deep
inside)
Que
se
quede
el
universo
sin
humano'
May
the
universe
be
without
humans'
(¡Ay
si
no
te
amo!)
(Oh,
if
I
don't
love
you!)
Que
se
sequen
las
quebradas
de
los
campos
May
the
ravines
of
the
fields
dry
up
(¡Si
de
ti
no
vivo
enamorado!)
(If
I
don't
live
in
love
with
you!)
Que
se
quede
el
universo
sin
humano'
(May
the
universe
be
without
humans'
(¡Ay
si
no
te
amo!)
(Oh,
if
I
don't
love
you!)
Que
se
sequen
las
quebradas
de
los
campos
(May
the
ravines
of
the
fields
dry
up
(¡Si
de
ti
no
vivo
enamorado!)
(If
I
don't
live
in
love
with
you!)
¡Bue,
bue,
bue!
Whoa,
whoa,
whoa!
(No
me
digas,
que
tú
también
me
quieres)
(Don't
tell
me
that
you
love
me
too)
(Te
molesta
que
me
miren
la'
mujeres)
(It
bothers
you
that
women
look
at
me)
(No
me
digas,
que
tú
también
me
quieres)
(Don't
tell
me
that
you
love
me
too)
(Te
molesta
que
me
miren
la'
mujeres)
(It
bothers
you
that
women
look
at
me)
(Son
los
celos
que
te
tienen
dominada)
(It's
jealousy
that
has
you
dominated)
(Y
tú
eres
la
única
perjudicada)
(And
you're
the
only
one
who's
hurt)
(Son
los
celos
que
te
tienen
dominada)
(It's
jealousy
that
has
you
dominated)
(Y
tú
eres
la
única
perjudicada)
(And
you're
the
only
one
who's
hurt)
Que
se
quede
el
universo
sin
humano'
May
the
universe
be
without
humans'
(¡Ay
si
no
te
amo!)
(Oh,
if
I
don't
love
you!)
Que
se
sequen
las
quebradas
de
los
campos
May
the
ravines
of
the
fields
dry
up
(¡Si
de
ti
no
vivo
enamorado!)
(If
I
don't
live
in
love
with
you!)
Que
se
quede
el
universo
sin
humano'
May
the
universe
be
without
humans'
(¡Ay
si
no
te
amo!)
(Oh,
if
I
don't
love
you!)
Que
se
sequen
las
quebradas
de
los
campos
May
the
ravines
of
the
fields
dry
up
(¡Si
de
ti
no
vivo
enamorado!)
(If
I
don't
live
in
love
with
you!)
¡Jejeje
ella!
Heh
heh
heh
her!
(No
me
digas,
que
tú
también
me
quieres)
(Don't
tell
me
that
you
love
me
too)
(Te
molesta
que
me
miren
la'
mujeres)
(It
bothers
you
that
women
look
at
me)
(No
me
digas,
que
tú
también
me
quieres)
(Don't
tell
me
that
you
love
me
too)
(Te
molesta
que
me
miren
la'
mujeres)
(It
bothers
you
that
women
look
at
me)
(Son
los
celos
que
te
tienen
dominada)
(It's
jealousy
that
has
you
dominated)
(Y
tú
eres
la
única
perjudicada)
(And
you're
the
only
one
who's
hurt)
(Son
los
celos
que
te
tienen
dominada)
(It's
jealousy
that
has
you
dominated)
(Y
tú
eres
la
única
perjudicada)
(And
you're
the
only
one
who's
hurt)
Que
se
quede
el
universo
sin
humano'
May
the
universe
be
without
humans'
(¡Ay
si
no
te
amo!)
(Oh,
if
I
don't
love
you!)
Que
se
sequen
las
quebradas
de
los
campos
May
the
ravines
of
the
fields
dry
up
(¡Si
de
ti
no
vivo
enamorado!)
(If
I
don't
live
in
love
with
you!)
Que
se
quede
el
universo
sin
humano'
May
the
universe
be
without
humans'
(¡Ay
si
no
te
amo!)
(Oh,
if
I
don't
love
you!)
Que
se
sequen
las
quebradas
de
los
campos
May
the
ravines
of
the
fields
dry
up
(¡Si
de
ti
no
vivo
enamorado!)
(If
I
don't
live
in
love
with
you!)
(¡Mami
yo
te
quiero!)
(Baby
I
love
you!)
(¡Mami
yo
te
adoro!)
(Baby
I
adore
you!)
(¡Tú
ere'
mi
lucero!)
(You're
my
star!)
(¡Tú
ere'
mi
tesoro!)
(You're
my
treasure!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.