Fernando Alfaro - Arrancando las Vías - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando Alfaro - Arrancando las Vías




Arrancando las Vías
Tearing Up the Tracks
Siempre me estoy marchando
I’m always leaving
Siempre arrancado de un lugar por algun tren
Always pulling out of a place on some train
Siempre me estoy suicidando
I’m always killing myself
Me arranco las venas arrancando las vias del tren
I tear out my veins tearing up the train tracks
Siempre me estoy marchando
I’m always leaving
Siempre arrancado de un lugar por algun tren
Always pulling out of a place on some train
Siempre me estoy suicidando
I’m always killing myself
Me arranco las venas arrancando las vias del tren
I tear out my veins tearing up the train tracks
Estoy perdido pero eso me hace libre
I'm lost but that makes me free
Estoy perdido sin ti
I'm lost without you
Siempre me estoy marchando
I’m always leaving
Siempre arrancado de un lugar por algun tren
Always pulling out of a place on some train
Siempre me estoy suicidando
I’m always killing myself
Me arranco las venas arrancando las vias del tren
I tear out my veins tearing up the train tracks
Me perdí aunque eso me hizo libre
I got lost although that made me free
Estoy perdido sin ti
I'm lost without you
Sin raiz
Rootless
Aunque eso me haga libre
Although that makes me free
Yo sin patria ni raiz
Me without a homeland or roots
Siempre me estoy marchando
I’m always leaving
Siempre arrancado de un lugar por algun tren
Always pulling out of a place on some train
Siempre me estoy suicidando
I’m always killing myself
Venas de la tierra carreteras y vias del tren
Earth’s veins highways and train tracks
Venas de la tierra carreteras y vias del tren
Earth’s veins highways and train tracks






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.