Paroles et traduction Fernando Burbano feat. Luisito Muñoz - Tu Pasaje Al Olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Pasaje Al Olvido
Your Ticket to Oblivion
Hoy
se
me
vuelve
a
repetir
esta
triste
historia
Today
I
find
myself
repeating
this
sad
story.
Me
haces
daño
y
yo
aqui
dispuesto
a
luchar
por
ti
You
hurt
me,
and
yet
I'm
here,
ready
to
fight
for
you.
Me
traicionas
y
me
suplicas
que
te
perdone
You
betray
me,
and
you
beg
me
to
forgive
you,
Y
yo
no
voy
a
condenarme
a
vivir
asi
But
I'm
not
going
to
condemn
myself
to
live
like
this.
Si
yo
tuviera
siete
vidas
posiblemente
If
I
had
seven
lives,
I
might
possibly
Me
quedaria
por
un
instante
contigo
aqui
Stay
here
with
you
for
a
moment.
Pero
como
solo
una
vez
tan
solo
se
vive
But
since
we
only
live
once,
Yo
no
voy
a
acabar
mi
vida
detras
de
ti
I'm
not
going
to
waste
my
life
on
you.
Ya
no
me
asusta
perderte
I'm
not
afraid
to
lose
you
anymore.
Muy
claramente
te
digo
I'm
telling
you
very
clearly:
Que
te
has
ganado
el
pasaje
You've
earned
your
ticket
Que
va
directo
al
olvido
Straight
to
oblivion,
Con
la
traicion
que
me
hiciste
tu
With
the
betrayal
you've
inflicted
on
me.
Ahora
me
has
hecho
mas
fuerte
Now
you've
made
me
stronger.
Es
que
no
quiero
encontrarte
Because
I
don't
want
to
find
you,
Nunca
nunca
en
mi
camino
Never,
ever
in
my
path.
Si
alguna
duda
tu
tienes
If
you
have
any
doubts,
Nuevamente
te
lo
digo
I'll
tell
you
again:
Mil
gracias
por
engañarme
tu
Thank
you
very
much
for
deceiving
me,
Ahora
me
has
hecho
mas
fuerte
Now
you
have
made
me
stronger.
Fernando
Burbano
cantemos
le
al
desamor!
asi
es
Luisito
Muños
Fernando
Burbano,
let's
sing
to
heartbreak!
That's
right,
Luisito
Muñoz.
Ya
no
insista
todo
acabo
es
demasiado
tarde
Don't
insist;
it's
over;
it's
too
late.
Hoy
no
quiero
saber
ya
nada
nada
de
ti
I
don't
want
to
hear
anything
about
you
anymore.
El
amor
que
por
ti
sentia
todo
lo
mataste
You
killed
all
the
love
I
felt
for
you.
Te
aseguro
que
hoy
esta
historia
llego
a
su
fin
I
assure
you
that
this
story
ends
today.
Ya
no
me
asusta
perderte
I'm
not
afraid
to
lose
you
anymore.
Muy
claramente
te
digo
I'm
telling
you
very
clearly:
Que
te
has
ganado
el
pasaje
You've
earned
your
ticket
Que
va
directo
al
olvido
Straight
to
oblivion,
Con
la
traicion
que
me
hiciste
tu
With
the
betrayal
you've
inflicted
on
me.
Ahora
me
has
hecho
mas
fuerte
Now
you've
made
me
stronger.
Es
que
no
quiero
encontrarte
Because
I
don't
want
to
find
you,
Nunca
nunca
en
mi
camino
Never,
ever
in
my
path.
Si
alguna
duda
tu
tienes
If
you
have
any
doubts,
Nuevamente
te
lo
digo
I'll
tell
you
again:
Mil
gracias
por
engañarme
tu
Thank
you
very
much
for
deceiving
me,
Ahora
me
has
hecho
mas
fuerte.
Now
you
have
made
me
stronger.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.