Paroles et traduction Fernando Burbano - Canción de Luto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción de Luto
Song of Mourning
Sólo
hay
pena
y
soledad
There
is
only
sorrow
and
loneliness
Donde
viviste...
Now
that
you're
gone
En
nuestra
casa
no
hay
paz
There
is
no
peace
in
our
home
Sólo
dolor
nada
más...
Only
pain...
Porque
te
fuiste.
Because
you
left.
Fue
tu
paso
tan
fugaz
Your
passing
was
so
sudden
Que
no
hubo
tiempo...
There
was
no
time...
Para
valorarte
más
To
truly
appreciate
you
Y
hoy
sólo
queda
el
total...
And
now
I
am
left
with...
Remordimiento.
Utter
remorse.
Tal
vez
tu
allá
donde
estas...
Perhaps
where
you
are
now...
Te
encuentres
mejor
q
aquí.
You
are
in
a
better
place.
Pero
a
nosotros
si
nos
cuesta
But
for
us,
it
is
difficult
Continuar...
sin
tiiii.
To
go
on...
without
you.
Es
muy
terrible
esperar...
It
is
unbearable
to
wait...
Al
q
nunca
va
a
venir.
For
someone
who
will
never
return.
Manda
tu
espiritu
a
librarnos
Send
your
spirit
to
free
us
Del
fataaal...
sufrir!!!
From
this...
terrible
suffering!
Se
nos
quebranta
la
voz
Our
voices
break
De
la
tristeza
From
sadness
Cuesta
entender
con
dolor
It
is
hard
to
understand
with
such
pain
Que
ha
sido
eterno
tu
adios...
That
your
departure
was
permanent...
Y
no
regresas!!!
And
there
is
no
return!!!
Quiero
a
tu
espíritu
hoy...
To
your
spirit
I
offer...
Rendir
tribuuutoo...
This
solemn
tribute
Poniendo
en
este
panteón
By
placing
on
this
grave
Las
notas
de
mi
cancioón
The
notes
of
my
song
Que
está
de
luuto.
A
song
of
mourning.
Tal
vez
tu
allá
donde
estás...
Perhaps
where
you
are
now...
Te
encuentres
mejor
q
aquiii.
You
are
in
a
better
place.
Pero
a
nosotros
si
nos
cuesta
Continuar...
sin
tiii.
But
for
us,
it
is
difficult
To
go
on...
without
you.
Es
muy
terrible
esperar
It
is
unbearable
to
wait
Al
q
nunca
va
a
venir
For
someone
who
will
never
return
Manda
tu
espíritu
a
librarnos
Send
your
spirit
to
free
us
Del
fataal...
sufrir.
From
this...
terrible
suffering.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Argemiro De Jesus Restrepo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.