Fernando Cabrera - La Casa de al Lado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando Cabrera - La Casa de al Lado




La Casa de al Lado
The House Next Door
No hay tiempo, no hay hora, no hay reloj
There is no time, no hour, no clock
No hay antes, ni luego, ni tal vez
No before, no after, no perhaps
No hay lejos, ni viejos, ni jamás
No far, no old, no never
En esta olvidada invalidez
In this forgotten invalidity
Si todos se ponen a pensar
If everyone starts to think
La vida es más larga cada vez
Life is getting longer every time
Te apuesto mi vida, una vez más
I'll bet you my life, once more
Aquí no hay durante ni después
Here there is no during or after
Deja no me lo repitas más
Stop, don't tell me again
Nosotros y ellos, vos y yo
We and them, you and I
Que nadie se ponga en mi lugar
Let no one take my place
Que nadie me mida el corazón
Let no one measure my heart
La calle se empieza a incomodar (La, ra, ra, ra)
The street starts to get uncomfortable (La, ra, ra, ra)
El baile del año terminó (Na, na, na, na)
The dance of the year is over (Na, na, na, na)
Los carros se encargan de cargar
The cars are in charge of carrying
Los restos del roto corazón
The remains of the broken heart
Acá en esta cuadra viven mil
Here in this block live a thousand
Clavamos en tiempo en un cartel
We nailed time on a sign
Somos como brujos del reloj
We are like sorcerers of the clock
Ninguno parece envejecer
None of us seem to grow old
Mi abuelo me dijo la otra vez
My grandfather told me the other day
Me dijo mi abuelo que tal vez
My grandfather told me that maybe
Su abuelo le sepa responder
His grandfather will know how to answer
Si el tempo es más largo cada vez
If time is getting longer every time
Discrepo con aquellos que creen
I disagree with those who believe
Que hay una sola eternidad
That there is only one eternity
Descrean de toda soledad
Disbelieve all solitude
Se engaña quien crea la verdad
He who believes the truth is deceived
Acá no hay tango
Here there is no tango
No hay tongo ni engaño
There is no cheat or deception
Aquí no hay daño
Here there is no harm
Que dure cien años
That lasts a hundred years
Por fin, buen tiempo
Finally, good weather
Aunque no hay un mango
Although there is not a penny
Estoy llorando
I am crying
′Toy me acostumbrando
I'm getting used to it
Se pasa el año, se pasa volando
The year passes, flies by
Ya no hay mas nadie que pueda alcanzarnos
There is no one else who can reach us
Y yo mirando sentado en el campo
And I sit and watch in the field
Como se pasa el año volando
As the year flies by
No pasa el tiempo, no pasan los años
Time does not pass, years do not pass
Inventa cosas con cosas de antaño
Invent things with things of the past
A nadie espera la casa de al lado
No one waits for the house next door
Se va acordando, se acuerda soñando
He remembers, remembers dreaming
Se va acordando (se acuerda soñando)
He remembers (remembering while dreaming)
Por eso te pido una vez más
That's why I ask you once more
Tomátelo con tranquilidad
Take it easy
Puede ser ayer, nunca o después
It can be yesterday, never or after
Pero tu amor, dame alguna vez
But give me your love, just once
Por eso te pido una vez más
That's why I ask you once more
Tomátelo con tranquilidad
Take it easy
Puede ser ayer, nunca o después
It can be yesterday, never or after
Pero tu amor, dame alguna vez
But give me your love, just once
Pero tu amor, dame alguna vez
But give me your love, just once
Pero tu amor, dame alguna vez, eeh
But give me your love, just once, eeh





Writer(s): Fernando Cabrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.