Paroles et traduction Fernando Cabrera - Lisa Se Casó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lisa Se Casó
Lisa Got Married
Lisa
se
casó
ayer
o
anteayer
Lisa
got
married
yesterday
or
the
day
before
Ella
es
buena
y
me
invitó
She's
kind
and
she
invited
me
Trataré
de
reunir
el
aliento
suficiente
I'll
try
to
muster
up
enough
breath
Ya
se
disparó
el
Sí
de
su
voz
The
Yes
from
her
voice
has
already
been
fired
Yo
miraba
en
un
rincón
I
was
watching
in
a
corner
Ella
siempre
detrás
de
valores
pueblerinos
She's
always
after
small-town
values
Recibí
tu
tarjeta
tu
postal
que
decía
I
received
your
card,
your
postcard
that
said
Recibí
tu
tarjeta
tu
postal
que
decía
I
received
your
card,
your
postcard
that
said
Me
entusiasmo
y
me
caso
sin
que
te
despiertes
I
got
excited
and
got
married
without
you
waking
up
No
es
asunto
de
amor
sino
de
matrimonio
It's
not
a
matter
of
love,
but
of
marriage
Lisa
se
casó
ayer
o
anteayer
Lisa
got
married
yesterday
or
the
day
before
En
la
iglesia
había
un
montón
In
the
church
there
were
a
lot
De
rubicundos
primos
con
manos
de
granjero
Of
ruddy
cousins
with
farmer's
hands
Me
acerqué
al
altar,
me
tocó
leer
I
approached
the
altar,
it
was
my
turn
to
read
No
repares
nunca,
dios
Never
mind,
God
En
la
ingenua
comedia
que
los
hombres
interpreten
The
naive
comedy
that
men
perform
Recibí
tu
tarjeta
tu
postal
que
decía
I
received
your
card,
your
postcard
that
said
Recibí
tu
tarjeta
tu
postal
que
decía
I
received
your
card,
your
postcard
that
said
Me
entusiasmo
y
me
caso
sin
que
te
despiertes
I
got
excited
and
got
married
without
you
waking
up
No
es
asunto
de
amor
sino
de
matrimonio
It's
not
a
matter
of
love,
but
of
marriage
Lisa
se
casó
ayer
o
anteayer
Lisa
got
married
yesterday
or
the
day
before
Ella
es
buena
y
me
invitó
She's
kind
and
she
invited
me
Trataré
de
reunir
el
aliento
suficiente
I'll
try
to
muster
up
enough
breath
Trataré
de
reunir
el
aliento
suficiente
I'll
try
to
muster
up
enough
breath
Trataré
de
reunir
el
aliento
suficiente
I'll
try
to
muster
up
enough
breath
Trataré
de
reunir
el
aliento
suficiente.
I'll
try
to
muster
up
enough
breath.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Cabrera
Album
Viveza
date de sortie
01-12-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.