Fernando Cabrera - Lisa Se Casó - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Cabrera - Lisa Se Casó




Lisa Se Casó
Лиза вышла замуж
Lisa se casó ayer o anteayer
Лиза вышла замуж вчера или позавчера
Ella es buena y me invitó
Она хорошая и пригласила меня
Trataré de reunir el aliento suficiente
Я попытаюсь собрать достаточно мужества
Ya se disparó el de su voz
Она уже произнесла "Да"
Yo miraba en un rincón
Я стоял в уголке
Ella siempre detrás de valores pueblerinos
Она всегда стремилась к провинциальным ценностям
Recibí tu tarjeta tu postal que decía
Я получил твою открытку, в которой ты писала
Recibí tu tarjeta tu postal que decía
Я получила твою открытку, в которой ты писала
Me entusiasmo y me caso sin que te despiertes
Я вдохновилась и выхожу замуж, не дожидаясь, пока ты проснешься
No es asunto de amor sino de matrimonio
Это не вопрос любви, а брака
Lisa se casó ayer o anteayer
Лиза вышла замуж вчера или позавчера
En la iglesia había un montón
В церкви было много
De rubicundos primos con manos de granjero
Краснолицых кузенов с руками фермеров
Me acerqué al altar, me tocó leer
Я подошёл к алтарю, мне пришлось читать
No repares nunca, dios
Не обращай внимания, Боже
En la ingenua comedia que los hombres interpreten
На наивную комедию, которую разыгрывают люди
Recibí tu tarjeta tu postal que decía
Я получил твою открытку, в которой ты писала
Recibí tu tarjeta tu postal que decía
Я получила твою открытку, в которой ты писала
Me entusiasmo y me caso sin que te despiertes
Я вдохновилась и выхожу замуж, не дожидаясь, пока ты проснешься
No es asunto de amor sino de matrimonio
Это не вопрос любви, а брака
Lisa se casó ayer o anteayer
Лиза вышла замуж вчера или позавчера
Ella es buena y me invitó
Она хорошая и пригласила меня
Trataré de reunir el aliento suficiente
Я попытаюсь собрать достаточно мужества
Trataré de reunir el aliento suficiente
Я попытаюсь собрать достаточно мужества
Trataré de reunir el aliento suficiente
Я попытаюсь собрать достаточно мужества
Trataré de reunir el aliento suficiente.
Я попытаюсь собрать достаточно мужества.





Writer(s): Fernando Cabrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.