Paroles et traduction Fernando Cabrera - Los Eduardos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gente
que
toca
y
que
canta
y
que
sueña
en
el
Uruguay
Люди,
которые
играют,
поют
и
мечтают
в
Уругвае
Tienden
sus
puentes
de
aire
por
campo
y
ciudad,
Они
протягивают
свои
воздушные
мосты
через
поля
и
города,
Puente
de
sangre
encausada
que
corre
y
quiere
llegar
Мост
пролитой
крови,
которая
течет
и
хочет
достичь
Al
mismo
punto
de
arranque
sangre
circular.
Той
же
начальной
точки,
циркулярной
крови.
Son
ese
grillo
invisible
que
ensaya
su
recital
Они
— тот
невидимый
сверчок,
который
репетирует
свой
концерт
Para
una
noche
lujosa
de
estrella
fugaz.
Для
роскошной
ночи
с
падающими
звездами.
Es
la
guitarra
cansada
de
un
ómnibus
sin
final,
Это
уставшая
гитара
бесконечного
автобуса,
Es
la
moneda
encantada
que
el
pueblo
le
da.
Это
зачарованная
монета,
которую
ей
дает
народ.
La
mano
izquierda
dibuja
una
firme
tonalidad,
Левая
рука
выводит
твердый
тональный
оттенок,
Mano
derecha
es
el
ritmo,
el
saludo
cordial.
Правая
рука
— это
ритм,
сердечное
приветствие.
Graves
y
agudas
las
notas
nos
piden
sonoridad
Низкие
и
высокие
ноты,
которые
просят
нас
звучать
Son
chiquilines
contentos
con
ganas
de
hablar.
Это
счастливые
дети,
которым
есть
что
сказать.
Graves
y
agudas
a
veces
se
cubren
de
humedad
Низкие
и
высокие
ноты
иногда
покрываются
влагой
Son
chiquilines
con
frío
que
quieren
llorar
Это
дети
на
холоде,
которые
хотят
плакать
A
todo
eso
tus
huesos
se
tienen
que
acomodar
Ко
всему
этому
твои
кости
должны
приспособиться
Siempre
a
los
besos
la
muerte
rutinaria
va.
Смерть
всегда
идет
поцелуями,
рутиной.
Pero
en
la
percha
hay
un
traje
esperando
mi
soledad
Но
на
вешалке
есть
костюм,
который
ждет
моего
одиночества
Viene
una
noche
lustrosa
de
estrella
fugaz.
Наступает
сверкающая
ночь
падающих
звезд.
Hoy
es
domingo
en
un
parque,
en
un
mundo
sin
variedad
Сегодня
воскресенье
в
парке,
в
мире
без
разнообразия
Hoy
en
un
parque
un
jilguero
se
sintió
de
más.
Сегодня
в
парке
щегол
почувствовал
себя
лишним.
Son
ese
grillo
invisible
que
ensaya
su
recital
Они
— тот
невидимый
сверчок,
который
репетирует
свой
концерт
Para
una
noche
lujosa
de
estrella
fugaz.
Для
роскошной
ночи
с
падающими
звездами.
Es
la
guitarra
cansada
de
un
ómnibus
sin
final
Это
уставшая
гитара
бесконечного
автобуса
Es
la
moneda
encantada
que
el
pueblo
le
da.
Это
зачарованная
монета,
которую
ей
дает
народ.
La
mano
izquierda
dibuja
una
firme
tonalidad
Левая
рука
выводит
твердый
тональный
оттенок
Mano
derecha
es
el
ritmo,
el
saludo
cordial.
Правая
рука
— это
ритм,
сердечное
приветствие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Cabrera
Album
Viveza
date de sortie
01-12-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.