Fernando Cabrera - Malas y Buenas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando Cabrera - Malas y Buenas




Malas y Buenas
Bad and Good
Llegó el experto de la emoción
The emotion expert has arrived
Trajo su canción como emblema
He brought his song as emblem
Nos analiza con su rosario
He analyzes us with his rosary
Perlas de inútil poema
Pearls of useless poem
El viento grita, irrumpe traidor
The wind screams, bursting forth traitorously
Dejó dolores con pena
He left sorrows with pain
Y nuestros propios hijos malandra
And our own children thugs
Con sus miradas de hiena
With their hyena gazes
Sigo cantando en mi soledad
I continue singing in my solitude
Quedó la ruta cortada
The road has been closed
Mis evacuados piden abrigo
My evacuees ask for shelter
Con su agonía mojada
With their wet agony
Llegó el experto de la emoción
The emotion expert has arrived
Trajo su canción como emblema
He brought his song as emblem
Nos analiza con su rosario
He analyzes us with his rosary
Perlas de inútil poema
Pearls of useless poem
Pasaste al lado del marginado,
You passed by the marginalized,
Seguiste como si nada.
You carried on as if nothing happened.
Un compatriota pide tu mano,
A compatriot asks for your hand,
La dejaste guardada.
You kept it hidden.
Un compatriota dejó su vida en la construcción de esta casa
A compatriot lost his life in the construction of this house
Sólo le dimos las mismas quejas,
We only gave him the same complaints,
En las buenas y en las malas.
In good times and bad times.
Inútil cosa la libertad cuando te tupe las venas,
Freedom is a useless thing when it clogs your veins,
Y ya no puedes diferenciar
And you can no longer tell the difference
Épocas malas y buenas.
Between bad times and good times.
No encontrarás nunca tu reloj
You will never find your watch again
Porque lo perdiste en la arena.
Because you lost it in the sand.
Hay sillas rotas para arreglar
There are broken chairs to be fixed
Porque el concierto se llena.
Because the concert is filling up.
Hay sillas rotas para arreglar
There are broken chairs to be fixed
Porque el concierto se llena.
Because the concert is filling up.
Inútil cosa la libertad cuando te tupe las venas
Freedom is a useless thing when it clogs your veins,
Y ya no puedes diferenciar
And you can no longer tell the difference
Épocas malas y buenas.
Between bad times and good times.





Writer(s): Fernando Cabrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.