Fernando Cabrera - No Recuerdo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando Cabrera - No Recuerdo




No Recuerdo
I Don't Remember
No recuerdo
I don't remember
La barra de la esquina.
The corner bar.
No recuerdo
I don't remember
Los chistes de mi padre,
My father's jokes,
El temple de mi madre,
My mother's spirit,
Su gobierno.
Her government.
No recuerdo...
I don't remember...
El borde de aquel río,
The edge of that river,
Ni el momento
Nor the moment
Cuando arrancó el sonido
When the sound began
A ponérseme de acuerdo.
To put me in agreement.
El lazo de tus labios,
The bow of your lips,
No recuerdo,
I don't remember,
No recuerdo.
I don't remember.
No recuerdo el cancionero, el fogón, el campamento.
I don't remember the songbook, the fire pit, the camp.
Olvidé mi cumpleaños, no recuerdo ningún tango,
I forgot my birthday, I don't remember any tango,
Ni las playas solitarias de la dulce inspiración.
Nor the lonely beaches of sweet inspiration.
Me olvidé de la canción que compuse para ti.
I forgot the song I wrote for you.
No recuerdo si reí los regalos de la risa,
I don't remember if I laughed at the gifts of laughter,
La camisa que tu mano bordara con mi nombre.
The shirt that your hand embroidered with my name.
No recuerdo si fui hombre, si en el coro las dos manos
I don't remember if I was a man, if in the choir the two hands
Directoras me llevaron, antesala del nirvana, conjugación del acorde.
Conductors took me, anteroom of nirvana, conjugation of the chord.
No recuerdo el primer traje,
I don't remember the first suit,
La majuga en el sartén,
The mess in the pan,
Ni el silbato de aquel tren,
Nor the whistle of that train,
La guitarra, mi diploma.
The guitar, my diploma.
No recuerdo la excursión
I don't remember the excursion
Ni el hotel de la ensenada,
Nor the hotel on the bay,
El galope, la llanura.
The gallop, the plain.
De verdad, nada de nada.
Truly, nothing at all.
Me olvidé de la costumbre
I forgot the custom
De matear en la mañana.
Of drinking mate in the morning.
No distingo la ventana,
I don't see the window,
No recuero, no recuerdo,
I don't remember, I don't remember,
De verdad nada de nada.
Truly nothing at all.
No recuerdo
I don't remember
La barra de la esquina.
The corner bar.
No recuerdo
I don't remember
Los chistes de mi padre,
My father's jokes,
El temple de mi madre,
My mother's spirit,
Su gobierno.
Her government.
No recuerdo...
I don't remember...
El borde de aquel río,
The edge of that river,
Ni el momento
Nor the moment
Cuando arrancó el sonido
When the sound began
A ponérseme de acuerdo.
To put me in agreement.
El lazo de tus labios,
The bow of your lips,
No recuerdo,
I don't remember,
No recuerdo.
I don't remember.
El lazo de tus labios,
The bow of your lips,
No recuerdo,
I don't remember,
No recuerdo.
I don't remember.
El lazo de tus labios,
The bow of your lips,
No recuerdo,
I don't remember,
No recuerdo.
I don't remember.





Writer(s): Fernando Cabrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.