Fernando Correia Marques - A Pulga e Eu - traduction des paroles en allemand

A Pulga e Eu - Fernando Correia Marquestraduction en allemand




A Pulga e Eu
Der Floh und Ich
Tenho uma pulga na cama, na cama
Ich hab' einen Floh im Bett, im Bett
Uma pulga na cama me entrou
Ein Floh ist mir ins Bett gekrochen
Tenho uma pulga na cama, na cama
Ich hab' einen Floh im Bett, im Bett
Toquei nela e ela saltou
Ich hab' ihn berührt und er ist gesprungen
Tenho uma pulga na cama, na cama
Ich hab' einen Floh im Bett, im Bett
Uma pulga na cama me entrou
Ein Floh ist mir ins Bett gekrochen
Tenho uma pulga na cama, na cama
Ich hab' einen Floh im Bett, im Bett
Toquei nela e ela saltou
Ich hab' ihn berührt und er ist gesprungen
Cheguei a casa, fui-me deitar
Ich kam nach Hause, ging zu Bett
Estava cansado queria dormir
Ich war müde, wollte schlafen
Foi quando eu senti um intruso
Da spürte ich einen Eindringling
E gritei: Maria que bicho é que anda pra aqui?
Und ich schrie: Maria, was für ein Tierchen ist denn hier?
Ela então logo-me respondeu
Sie antwortete mir sogleich
O bichinho costuma estar
Das Tierchen ist normalerweise hier
que tu nunca deste por nada
Nur hast du es nie bemerkt
E por isso agora é que estás a estranhar
Und deshalb wunderst du dich jetzt
Tenho uma pulga na cama, na cama
Ich hab' einen Floh im Bett, im Bett
Uma pulga na cama me entrou
Ein Floh ist mir ins Bett gekrochen
Tenho uma pulga na cama, na cama
Ich hab' einen Floh im Bett, im Bett
Toquei nela e ela saltou
Ich hab' ihn berührt und er ist gesprungen
Tenho uma pulga na cama, na cama
Ich hab' einen Floh im Bett, im Bett
Uma pulga na cama me entrou
Ein Floh ist mir ins Bett gekrochen
Tenho uma pulga na cama, na cama
Ich hab' einen Floh im Bett, im Bett
Toquei nela e ela saltou
Ich hab' ihn berührt und er ist gesprungen
Levai a noite inteira a coçar
Ich kratzte mich die ganze Nacht
Ia resgando até o lençol
Zerriss beinahe das Laken
Eu a bater e ela a saltar
Ich schlug zu und er sprang
Sempre toda a noite até ao nascer do sol
Immer die ganze Nacht bis zum Sonnenaufgang
Quando por fim eu adormeci
Als ich endlich einschlief
Todo mordido e cheio de sinais
Ganz zerbissen und voller Stiche
Sonhei com ela a dizer assim
Träumte ich, wie er so sagte
Descansa agora amigo, que logo a noite mais
Ruh dich jetzt aus, mein Freund, denn heute Nacht gibt's mehr
Ei pulga, pulguinha, pulguinha, pulguinha, aha
Hey Floh, Flöhchen, Flöhchen, Flöhchen, aha
Tenho uma pulga na cama, na cama
Ich hab' einen Floh im Bett, im Bett
Uma pulga na cama me entrou
Ein Floh ist mir ins Bett gekrochen
Tenho uma pulga na cama, na cama
Ich hab' einen Floh im Bett, im Bett
Toquei nela e ela saltou
Ich hab' ihn berührt und er ist gesprungen
Tenho uma pulga na cama, na cama
Ich hab' einen Floh im Bett, im Bett
Uma pulga na cama me entrou
Ein Floh ist mir ins Bett gekrochen
Tenho uma pulga na cama, na cama
Ich hab' einen Floh im Bett, im Bett
Toquei nela e ela saltou
Ich hab' ihn berührt und er ist gesprungen
Tenho uma pulga na cama, na cama
Ich hab' einen Floh im Bett, im Bett
Uma pulga na cama me entrou
Ein Floh ist mir ins Bett gekrochen
Tenho uma pulga na cama, na cama
Ich hab' einen Floh im Bett, im Bett
Toquei nela e ela saltou
Ich hab' ihn berührt und er ist gesprungen
Tenho uma pulga na cama, na cama
Ich hab' einen Floh im Bett, im Bett
Uma pulga na cama me entrou
Ein Floh ist mir ins Bett gekrochen
Tenho uma pulga na cama, na cama
Ich hab' einen Floh im Bett, im Bett
Toquei nela e ela saltou
Ich hab' ihn berührt und er ist gesprungen
Tenho uma pulga na cama, na cama
Ich hab' einen Floh im Bett, im Bett
Uma pulga na cama me entrou...
Ein Floh ist mir ins Bett gekrochen...





Writer(s): Fernando Correia Marques, Ricardo Landum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.