Paroles et traduction Fernando Costa feat. Noise System - Báilame la mirada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Báilame la mirada
Dance with Your Eyes
Yo
pensando
en
ti,
tú
pensando
en
mí.
Me
thinking
of
you,
you
thinking
of
me.
Tú
escuchando
blues,
yo
escucho
B.I.G.
You
listening
to
blues,
I'm
listening
to
B.I.G.
Fuimos
felices,
nos
comimos
las
perdices.
We
were
happy,
we
had
a
feast.
Yo
no
sería
yo,
ni
tú
sin
tus
deslices.
I
wouldn't
be
me,
nor
you
without
your
slips.
Andando
por
Madrid.
La
selva
de
asfalto.
Walking
through
Madrid.
The
asphalt
jungle.
Lo
puedes
sentir.
Te
vigilan
desde
lo
alto.
You
can
feel
it.
They
watch
you
from
above.
Necesito
huir,
no
se
con
quien
ni
cuando.
I
need
to
escape,
I
don't
know
with
whom
or
when.
Te
puedes
venir,
la
lista
va
aumentado.
You
can
come
along,
the
list
is
growing.
Voy
Hight.
Dame
Luz,
necesito
light.
I'm
high.
Give
me
light,
I
need
light.
Mi
combo
esta
mu'
heavy.
My
crew
is
too
heavy.
Ready
today.
Ready
today.
Rajando
la
amapolas
Splitting
the
poppies
No
lo
pilláis.
You
don't
get
it.
Camellos
en
la
cola
venden
coca-cola.
No
es
light.
Camels
in
the
queue
sell
Coca-Cola.
It's
not
light.
Vengo
de
la
España
muerta.
I
come
from
dead
Spain.
Del
comprarme
una
casa
y
un
mercedes
tres
puertas.
From
buying
a
house
and
a
three-door
Mercedes.
Del
aquí
no
se
toca,
la
cancela
está
abierta.
From
"don't
touch
here,"
the
gate
is
open.
Para
cada
niño
un
piso
y
un
garaje
cerca.
For
each
child,
an
apartment
and
a
garage
nearby.
Esto
es
calité______
This
is
quality______
La
melancholy,
ya
me
la
en_culé.
Melancholy,
I
already
screwed
it.
Como
un
colibrí
los
polinicé.
Like
a
hummingbird
I
pollinated
them.
Cifuentes
roba
crema.
Cifuentes
steals
cream.
Ese
es
el
dilema.
That's
the
dilemma.
La
juventud
se
enciende,
odian
el
sistema.
The
youth
are
ignited,
they
hate
the
system.
Eso
quema
y
nos
hierven
las
venas.
That
burns
and
our
veins
boil.
Olemos
fuerte,
como
un
kilo
de
peri.
We
smell
strong,
like
a
kilo
of
peri.
Dhfiindaunnfigvlorfj
Dhfiindaunnfigvlorfj
Llevo
detrás
al
sherif.
I
have
the
sheriff
behind
me.
Me
pagó
con
la
misma
moneda
y
los
mismos
problemas
dentro
de
mí.
She
paid
me
back
with
the
same
coin
and
the
same
problems
within
me.
Olemos
fuerte,
como
un
kilo
de
peri.
We
smell
strong,
like
a
kilo
of
peri.
Dhfiindaunnfigvlorfj
Dhfiindaunnfigvlorfj
Llevo
detrás
al
sherif.
I
have
the
sheriff
behind
me.
Me
pagó
con
la
misma
moneda
y
los
mismos
problemas
dentro
de
mí.
She
paid
me
back
with
the
same
coin
and
the
same
problems
within
me.
Lo
que
no
mata;
engorda,
si
engorda,
alimenta.
What
doesn't
kill
you;
makes
you
fat,
if
it
fattens,
it
feeds.
De
la
época
del
no
salen
las
cuentas.
From
the
era
of
"no,"
the
accounts
don't
add
up.
Del
te
mueres
o
reinventas.
From
"you
die
or
reinvent
yourself."
Tengo
niñatos
que
ahora
son
super
ventas.
I
have
kids
who
are
now
bestsellers.
Que
viven
en
las
ventas.
Who
live
in
sales.
De
la
escuela
del
fracaso.
From
the
school
of
failure.
Mis
niños
to
rayaos
me
dicen
que
escuchan
pasos.
My
kids
all
scratched
up
tell
me
they
hear
footsteps.
Nos
perdimos
el
ocaso.
We
missed
the
sunset.
Y
la
ansiedad
no
pudo
y
nos
ahogamos
en
un
vaso.
And
anxiety
couldn't
take
it
and
we
drowned
in
a
glass.
El
niño
esta
llorando,
nadie
le
hace
caso.
The
child
is
crying,
nobody
pays
attention
to
him.
Solo
quiere
su
trozo
de
queso
He
just
wants
his
piece
of
cheese
Que
si
agua
suena
algo
lleva
el
río
Where
there's
smoke
there's
fire
Ay
Dios
mío!
Ay
Dios
mío!
Cuantos
días
se
me
han
'ío!
Oh
my
God!
Oh
my
God!
How
many
days
have
I
lost!
Cuantas
noches
no
he
dormío.
How
many
nights
have
I
not
slept.
Por
culpa
del
desvarío.
Because
of
the
delirium.
Quiero
despreocupación
como
cuando
eramos
críos.
I
want
the
carefreeness
of
when
we
were
kids.
Al
lío
al
lío
sean
bien
avenidos
To
the
mess,
to
the
mess,
let
them
be
welcome
Vienen
a
rezar
porque
están
arrepentidos
They
come
to
pray
because
they
are
repentant
Penitencia
que
pagar
por
pecados
cometidos
Penance
to
pay
for
sins
committed
No
sean
tan
comedidos
Don't
be
so
restrained
Aun
no
ha
llegao
el
castigo
The
punishment
has
not
yet
arrived
Sigo
sigo
yo
nunca
me
he
rendido
I
continue,
I
continue,
I
have
never
surrendered
Me
he
vuelto
a
levantar
y
mira
que
me
he
caído
I
have
risen
again
and
look
how
much
I
have
fallen
Esto
es
pa
la
calle
pa'l
que
todavía
siente
el
frío.
This
is
for
the
street,
for
those
who
still
feel
the
cold.
Pal
que
alguien
ha
perdío.
For
those
who
have
lost
someone.
Bailame
la
mirada
Dance
with
your
eyes
Yo
escucho
tu
pelo
I
listen
to
your
hair
Saborea
mi
alma
Taste
my
soul
Vengo
de
familia
humilde
I
come
from
a
humble
family
Las
cosas
por
favor
y
el
trabajo
a
la
espalda
Things
please
and
work
on
my
back
Del
di
lo
que
piensas
From
say
what
you
think
Que
nadie
te
calle
Let
no
one
silence
you
Que
aquí
nadie
manda
No
one
is
in
charge
here
Caminante
no
hay
camino
Traveler
there
is
no
path
Si
nadie
lo
anda
If
no
one
walks
it
Bailame
la
mirada
Dance
with
your
eyes
Yo
escucho
tu
pelo
I
listen
to
your
hair
Saborea
mi
alma
Taste
my
soul
Vengo
de
familia
humilde
I
come
from
a
humble
family
Las
cosas
por
favor
y
el
trabajo
a
la
espalda
Things
please
and
work
on
my
back
Del
di
lo
que
piensas
From
say
what
you
think
Que
nadie
te
calle
Let
no
one
silence
you
Que
aquí
nadie
manda
No
one
is
in
charge
here
Caminante
no
hay
camino
Traveler
there
is
no
path
Si
nadie
lo
anda.
If
no
one
walks
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Yipiyou
date de sortie
22-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.