Fernando Costa feat. Noise System - Báilame la mirada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando Costa feat. Noise System - Báilame la mirada




Báilame la mirada
Dance with Your Eyes
Yo pensando en ti, pensando en mí.
Me thinking of you, you thinking of me.
escuchando blues, yo escucho B.I.G.
You listening to blues, I'm listening to B.I.G.
Fuimos felices, nos comimos las perdices.
We were happy, we had a feast.
Yo no sería yo, ni sin tus deslices.
I wouldn't be me, nor you without your slips.
Andando por Madrid. La selva de asfalto.
Walking through Madrid. The asphalt jungle.
Lo puedes sentir. Te vigilan desde lo alto.
You can feel it. They watch you from above.
Necesito huir, no se con quien ni cuando.
I need to escape, I don't know with whom or when.
Te puedes venir, la lista va aumentado.
You can come along, the list is growing.
Voy Hight. Dame Luz, necesito light.
I'm high. Give me light, I need light.
Mi combo esta mu' heavy.
My crew is too heavy.
Ready today.
Ready today.
Rajando la amapolas
Splitting the poppies
No lo pilláis.
You don't get it.
Camellos en la cola venden coca-cola. No es light.
Camels in the queue sell Coca-Cola. It's not light.
Vengo de la España muerta.
I come from dead Spain.
Del comprarme una casa y un mercedes tres puertas.
From buying a house and a three-door Mercedes.
Del aquí no se toca, la cancela está abierta.
From "don't touch here," the gate is open.
Para cada niño un piso y un garaje cerca.
For each child, an apartment and a garage nearby.
Esto es calité______
This is quality______
La melancholy, ya me la en_culé.
Melancholy, I already screwed it.
Como un colibrí los polinicé.
Like a hummingbird I pollinated them.
Cifuentes roba crema.
Cifuentes steals cream.
Ese es el dilema.
That's the dilemma.
La juventud se enciende, odian el sistema.
The youth are ignited, they hate the system.
Eso quema y nos hierven las venas.
That burns and our veins boil.
Olemos fuerte, como un kilo de peri.
We smell strong, like a kilo of peri.
Dhfiindaunnfigvlorfj
Dhfiindaunnfigvlorfj
Llevo detrás al sherif.
I have the sheriff behind me.
Me pagó con la misma moneda y los mismos problemas dentro de mí.
She paid me back with the same coin and the same problems within me.
Olemos fuerte, como un kilo de peri.
We smell strong, like a kilo of peri.
Dhfiindaunnfigvlorfj
Dhfiindaunnfigvlorfj
Llevo detrás al sherif.
I have the sheriff behind me.
Me pagó con la misma moneda y los mismos problemas dentro de mí.
She paid me back with the same coin and the same problems within me.
Lo que no mata; engorda, si engorda, alimenta.
What doesn't kill you; makes you fat, if it fattens, it feeds.
De la época del no salen las cuentas.
From the era of "no," the accounts don't add up.
Del te mueres o reinventas.
From "you die or reinvent yourself."
Tengo niñatos que ahora son super ventas.
I have kids who are now bestsellers.
Que viven en las ventas.
Who live in sales.
De la escuela del fracaso.
From the school of failure.
Mis niños to rayaos me dicen que escuchan pasos.
My kids all scratched up tell me they hear footsteps.
Nos perdimos el ocaso.
We missed the sunset.
Y la ansiedad no pudo y nos ahogamos en un vaso.
And anxiety couldn't take it and we drowned in a glass.
El niño esta llorando, nadie le hace caso.
The child is crying, nobody pays attention to him.
Solo quiere su trozo de queso
He just wants his piece of cheese
Que si agua suena algo lleva el río
Where there's smoke there's fire
Ay Dios mío! Ay Dios mío! Cuantos días se me han 'ío!
Oh my God! Oh my God! How many days have I lost!
Cuantas noches no he dormío.
How many nights have I not slept.
Por culpa del desvarío.
Because of the delirium.
Quiero despreocupación como cuando eramos críos.
I want the carefreeness of when we were kids.
Al lío al lío sean bien avenidos
To the mess, to the mess, let them be welcome
Vienen a rezar porque están arrepentidos
They come to pray because they are repentant
Penitencia que pagar por pecados cometidos
Penance to pay for sins committed
No sean tan comedidos
Don't be so restrained
Aun no ha llegao el castigo
The punishment has not yet arrived
Sigo sigo yo nunca me he rendido
I continue, I continue, I have never surrendered
Me he vuelto a levantar y mira que me he caído
I have risen again and look how much I have fallen
Esto es pa la calle pa'l que todavía siente el frío.
This is for the street, for those who still feel the cold.
Pal que alguien ha perdío.
For those who have lost someone.
Bailame la mirada
Dance with your eyes
Yo escucho tu pelo
I listen to your hair
Saborea mi alma
Taste my soul
Vengo de familia humilde
I come from a humble family
Las cosas por favor y el trabajo a la espalda
Things please and work on my back
Del di lo que piensas
From say what you think
Que nadie te calle
Let no one silence you
Que aquí nadie manda
No one is in charge here
Caminante no hay camino
Traveler there is no path
Si nadie lo anda
If no one walks it
Bailame la mirada
Dance with your eyes
Yo escucho tu pelo
I listen to your hair
Saborea mi alma
Taste my soul
Vengo de familia humilde
I come from a humble family
Las cosas por favor y el trabajo a la espalda
Things please and work on my back
Del di lo que piensas
From say what you think
Que nadie te calle
Let no one silence you
Que aquí nadie manda
No one is in charge here
Caminante no hay camino
Traveler there is no path
Si nadie lo anda.
If no one walks it.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.