FERNANDOCOSTA - Etapas raras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FERNANDOCOSTA - Etapas raras




Etapas raras
Strange Stages
Amigo mío si yo te contara
My friend, if I told you
To′ lo que hicimos no sirvió de nada
Everything we did was for nothing
A estas alturas ya nada lo para
At this point, nothing can stop it
Épocas pasadas, fueron etapas raras
Past times, they were strange stages
Si te contara, si las paredes nos hablaran
If I told you, if the walls could talk
Te gritarían las mentiras a la cara
They would scream the lies in your face
Etapas raras, la abuela nos cuidaba
Strange stages, grandma took care of us
Papá no paraba de trabajar y la mamá está mala
Dad wouldn't stop working and mom is sick
Si te colgaran, te despedirías de los judas, de la arpía que ese día te hizo la jugada
If they hanged you, you'd say goodbye to the Judases, to the harpy who played you that day
Si los muertos que no están aquí al fin bajaran (ya)
If the dead who are not here finally came down (yeah)
Una excusa bien prepará
A well-prepared excuse
Soy de la isla más cabrona que ha parido el país
I'm from the baddest island this country has ever given birth to
No me vengan a decir, que está mal el delinquir
Don't come tell me that crime is wrong
Si los de arriba meten brazo pa' su porvenir
If those at the top use their influence for their future
Abajo se vende la droga pa′ poder vivir
Down below, drugs are sold to survive
Todos los que estaban, dónde están primo, no lo
All those who were there, where are they cousin, I don't know
Mamá dame un beso, solo sabes lo que pasé
Mom give me a kiss, only you know what I went through
Aún recuerdo ese carmín de color rosé (ahá)
I still remember that rosé colored lipstick (aha)
Y esas canciones en cassette
And those songs on cassette
Aquí no tenemos miedo al miedo
Here we are not afraid of fear
Aquí recojo lo que siembro y después riego
Here I reap what I sow and then I water
Hemos llorao y hemos reído luego
We have cried and then we have laughed
He sido fuego y aún anhelo esos besos de hielo
I have been fire and I still yearn for those kisses of ice
Cuando arrastras las cadenas
When you drag the chains
Por el suelo suenan, por el suelo suenan
They sound on the floor, they sound on the floor
Cuando te pesa la condena
When the sentence weighs on you
Hemos pasado tanta pena, pasado tanta pena
We have gone through so much pain, gone through so much pain
Por los niños, por la trena
For the children, for the prison
Suenan las sirenas, suenan las sirenas
The sirens sound, the sirens sound
Cuando odias el sistema
When you hate the system
Nos hemos visto en mil problemas, visto en mil...
We have seen each other in a thousand problems, seen in a thousand...
Veintiún gramos que ese día nos quitamos
Twenty-one grams that we took off that day
Un te quiero falso y luego nos gritamos
A fake I love you and then we yelled at each other
Yo era tu ansia y eras mi reclamo
I was your craving and you were my claim
eras mi fardo y yo tu busquimano
You were my burden and I your treasure hunter
È un mondo difficile di vita intensa
It's a difficult world of intense life
Aquí la cosa está tan tensa que se actúa o se piensa y no compensa
Here things are so tense that you act or think and it doesn't pay off
Al final no nos compensa
In the end it doesn't pay off
Currar para vivir o morir de mientras (yo)
Work to live or die in the meantime (me)
Año 2007, las cintas no se mueven
Year 2007, the tapes don't move
Veía los CD's y al tate diecinueve
I saw the CDs and Tate nineteen
Mi abuelo se muere, mi madre la operaban
My grandfather dies, my mother was operated on
Como quieren que ese no se altere, salió cara
How do they want that one not to be altered, it came out expensive
El límite que separa el bien del mal
The limit that separates good from evil
La línea que divide el Ying del Yang, la cruz, la cara, yo
The line that divides Ying from Yang, the cross, the face, me
Esperando a que ella me gritara, ella
Waiting for her to yell at me, her
Esperando a que yo me marchara
Waiting for me to leave
Amigo mío si yo te contara
My friend, if I told you
To' lo que hicimos no sirvió de nada
Everything we did was for nothing
A estas alturas ya nadie lo para
At this point, nobody stops it
Épocas pasadas, fueron etapas raras
Past times, they were strange stages
Cuando arrastras las cadenas
When you drag the chains
Por el suelo suenan, por el suelo suenan
They sound on the floor, they sound on the floor
Cuando te pesa la condena
When the sentence weighs on you
Hemos pasado tanta pena, pasado tanta pena
We have gone through so much pain, gone through so much pain
Por los niños, por la trena
For the children, for the prison
Suenan las sirenas, suenan las sirenas
The sirens sound, the sirens sound
Cuando odias el sistema
When you hate the system
Nos hemos visto en mil problemas, visto en mil...
We have seen each other in a thousand problems, seen in a thousand...





Writer(s): Fernando Costa, Sceno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.