Paroles et traduction FERNANDO COSTA - Gusanos de Seda
Nos
vimos
fuera
de
la
sala
de
espera
We
saw
each
other
outside
the
waiting
room
Evolución,
gusanos
de
seda
Evolution,
silkworms
Nos
vimos
cerca
de
deshumanizarnos
We
came
close
to
dehumanizing
ourselves
Involución,
el
hombre
y
el
sistema
Devolution,
the
man
and
the
system
Cuánto
tiempo
consumido,
nos
comieron
los
problemas
How
much
time
was
used,
we
were
eaten
by
problems
Cuántos
marineros
se
han
perdido
por
oír
sirenas
How
many
sailors
have
been
lost
by
hearing
sirens
Cuántos
delincuentes
han
huido
por
oír
sirenas
How
many
criminals
have
fled
by
hearing
sirens
Cuántas
noches
yo
con
mis
dilemas
How
many
nights
with
my
dilemmas
¿Ahora
qué,
ahora
qué
nos
queda?
Now
what,
now
what
is
left
for
us?
Tenemos
fe,
somos
la
sangre
nueva
We
have
faith,
we
are
the
new
blood
Soy
el
alfil
esperando
que
el
peón
se
mueva
I
am
the
bishop
waiting
for
the
pawn
to
move
Soy
el
esclavo
deseando
que
su
amor
se
muera
I
am
the
slave
wishing
that
his
love
would
die
Remando
lento,
lejos
mar
adentro
Rowing
slowly,
far
out
to
sea
La
espina
de
mi
rosa,
las
cruces
de
mi
templo
The
thorn
of
my
rose,
the
crosses
of
my
temple
Las
horas
que
han
pasado,
los
límites
del
tiempo
The
hours
that
have
passed,
the
limits
of
time
El
niño
se
perdió,
la
niña
siguió
con
su
vida
The
boy
was
lost,
the
girl
went
on
with
her
life
Él
no
lo
superó,
ella
lo
pasó
en
seguida
He
didn't
get
over
it,
she
went
over
it
right
away
Ella
se
centró,
él
tiró
pa′
la
bebida
She
focused,
he
threw
himself
into
drinking
La
mama
le
enseñó
nada
tienes,
nada
cuidas
Mom
taught
him
you
have
nothing,
you
care
for
nothing
Hasta
que
derritan
los
cascos
polares
Until
the
ice
caps
melt
Y
que
suban
los
caudales
de
los
ríos,
de
los
mares
And
the
rivers
and
seas
rise
Hasta
el
día
que
no
queden
animales
Until
the
day
there
are
no
more
animals
Lucharemos,
te
lo
juro
que
no
habrá
na'
que
nos
pare
We
will
fight,
I
swear
to
you
that
nothing
will
stop
us
Noches
de
mitos,
rituales
Nights
of
myths,
rituals
Grito
mientras
me
repito
que
tu
vales
I
scream
as
I
repeat
to
myself
that
you
are
worth
it
Tu
carita
mis
altares
Your
little
face
is
my
altar
Cementerios,
hospitales
Cemeteries,
hospitals
Mi
esquela
escrita
en
los
periódicos
locales
My
obituary
written
in
the
local
newspapers
Cuántas
noches
he
escuchado
esa
noble
cantinela
How
many
nights
have
I
listened
to
that
noble
story
Cuántos
hermanitos
se
han
salvado
de
la
papela
How
many
little
brothers
and
sisters
have
been
saved
from
the
situation
Pobre
pajarito
blanco,
ha
perdido
el
canto
y
ya
no
vuela
Poor
little
white
bird,
she
has
lost
her
song
and
no
longer
flies
Ahora
qué,
a
esa
familia
que
les
queda
Now
what,
what
is
left
for
that
family
Buscar
pa′
comer,
ese
es
su
mayor
problema
To
look
for
food,
that
is
their
biggest
problem
Mira
tu
actitud,
no
valoras
las
monedas
Look
at
your
attitude,
you
don't
value
money
Somos
mariposas,
venimos
de
la
seda
We
are
butterflies,
we
come
from
silk
Remando
lento,
lejos
mar
adentro
Rowing
slowly,
far
out
to
sea
La
espina
de
mi
rosa,
las
cruces
de
mi
templo
The
thorn
of
my
rose,
the
crosses
of
my
temple
Las
horas
que
han
pasado,
los
límites
del
tiempo
The
hours
that
have
passed,
the
limits
of
time
El
padre
se
suicidó,
cobraron
el
seguro
(de)
vida
The
father
committed
suicide,
they
collected
the
life
insurance
No
se
ve
el
dolor,
ahora
dime
quien
los
cuida
You
can't
see
the
pain,
now
tell
me
who
takes
care
of
them
Daba
igual
la
altura,
lo
que
importa
es
la
caída
It
didn't
matter
the
height,
what
matters
is
the
fall
Disfruta
del
paisaje,
nos
vamos
enseguida.
Enjoy
the
landscape,
we'll
be
leaving
soon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.