Paroles et traduction en anglais FERNANDOCOSTA - Génesis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
tantas
cosas
que
There
are
so
many
things
Hay
tantas
cosas
que,
tantas
cosas
que
There
are
so
many
things,
so
many
things
Me
quieren
ver
llorar,
but
the
boys
don′t
cry
They
want
to
see
me
cry,
but
the
boys
don't
cry
Amigos
que
no
son
amigos
miran
solo
por
su
ombligo
Friends
who
aren't
friends,
they
only
look
out
for
themselves
Cuando
más
aprieta
el
frio,
menos
te
darán
su
abrigo
When
the
cold
bites
the
hardest,
they'll
be
the
least
likely
to
offer
their
coat
Cría
cuervos
y
te
sacaran
los
ojos
Raise
ravens
and
they'll
peck
your
eyes
out
Ya
son
pocos
en
los
que
confío
There
are
few
I
trust
anymore
Salían
pa'la
calle
como
Ronnie
y
Balotelli
They
used
to
hit
the
streets
like
Ronnie
and
Balotelli
No
había
hora
de
volver
al
keli
There
was
no
set
time
to
return
home
El
barrio
era
Nueva
Delhi
The
neighborhood
was
like
New
Delhi
Ellos
solo′se
vivían
la
peli
They
were
just
living
the
movie
Salían
de
la
letrina
con
la
cara
de
Joaquín
Sabina
They'd
come
out
of
the
bathroom
looking
like
Joaquín
Sabina
Iban
pa'la
esquina
a
coger
polvo'
de
hada
madrina
They'd
head
to
the
corner
to
score
some
fairy
dust
Háblales
de
fiesta,
no
de
disciplina
Talk
to
them
about
partying,
not
discipline
Háblales
de
keta,
también
de
cocal
Talk
to
them
about
ketamine,
and
cocaine
too
What
up?
Relleno
el
bloc
What
up?
I'm
filling
up
the
notepad
Aquí
tenemos
la
palabra,
aquí
no
hay
40
Glock
Here
we
have
the
power
of
words,
not
40
Glocks
Que
te
respeten
en
tu
casa,
después
en
el
club
Earn
respect
at
home,
then
at
the
club
Mi
abuelo
Fernando,
eso
sí
era
Blood
My
grandfather
Fernando,
now
he
was
a
true
Blood
Desde
el
Génesis,
cancer,
no
géminis
Since
Genesis,
cancer,
not
Gemini
Brindo
con
Hennessy
por
todos
mis
enemies
I
raise
a
glass
of
Hennessy
to
all
my
enemies
De
fondo
Prodigy,
DMX
y
Alchemist
Prodigy,
DMX,
and
Alchemist
playing
in
the
background
Notorious,
Ol′
Dirty
Bastard,
Public
Enemy
Notorious,
Ol'
Dirty
Bastard,
Public
Enemy
Tenemos
family,
no
tenemos
gang
We
have
family,
not
a
gang
Esto
lo
hago
por
mí,
no
hay
que
demostrar
I
do
this
for
myself,
no
need
to
prove
anything
Esto
es
mi
academy,
tenéis
que
estudiar
This
is
my
academy,
you
need
to
study
Primero
hacer,
y
después
hablar
First
do,
then
talk
Por
la
senda
que
tuvimos
que
andar
For
the
path
we
had
to
walk
Lo
que
tuvimos
que
hacer
What
we
had
to
do
¿Y
tú
quién
eres
pa′
venirnos
a
hablar?
Who
are
you
to
come
and
tell
us?
Lo
que
está
mal
o
está
bien
What's
right
or
wrong
En
esta
vida
aprendimos
a
andar
In
this
life
we
learned
to
walk
A
ganar
y
a
perder
To
win
and
to
lose
I'm
the
realness,
Fernando
está
en
el
building
I'm
the
realness,
Fernando's
in
the
building
Haciendo
un
brindis
para
celebrar
Raising
a
toast
to
celebrate
Que
los
tiempos
ya
cambiaron,
lo
pienso
y
me
paro
That
times
have
changed,
I
think
about
it
and
pause
El
calor
de
mi
familia,
cada
día
un
regalo
The
warmth
of
my
family,
a
gift
every
day
Si
alguien
me
los
taco,
lo
pagara
caro
If
someone
messes
with
them,
they'll
pay
dearly
Aquí
llueve
el
barro,
hermano,
no
llueven
disparos
Here
it
rains
mud,
brother,
not
bullets
Suena,
ya
paro
de
llover
The
sound
of
the
rain
stops
En
el
suelo
hay
un
charquito
que
refleja
mi
ser
There's
a
puddle
on
the
ground
reflecting
my
being
Y
digo
fer,
ey,
¿qué
vas
a
hacer?
And
I
say,
Fer,
hey,
what
are
you
gonna
do?
En
la
vida
hay
dos
caminos,
tienes
que
escoger
There
are
two
paths
in
life,
you
have
to
choose
Hay
tantas
cosas
que
tenía
que
decirte
There
were
so
many
things
I
had
to
tell
you
Pero,
baby,
estaba
high,
perdóname
But,
baby,
I
was
high,
forgive
me
Tenía
un
par
de
asuntos
que
resolver
I
had
a
couple
of
things
to
sort
out
Así
que
bye-bye,
entiéndeme
So
bye-bye,
understand
me
Que
no
hay
tiempo
pa′
esperar,
aquí
no
espera
el
tren
There's
no
time
to
wait,
the
train
doesn't
wait
here
Honey,
choose
your
life,
eran
Bonnie
and
Clyde
Honey,
choose
your
life,
they
were
Bonnie
and
Clyde
Me
quieren
ver
llorar,
but
the
boys
don't
cry
They
want
to
see
me
cry,
but
the
boys
don't
cry
Hay
tantas
cosas
que
tenía
que
decirte
There
were
so
many
things
I
had
to
tell
you
Pero,
baby,
estaba
high,
perdóname
But,
baby,
I
was
high,
forgive
me
Tenía
un
par
de
asuntos
que
resolver
I
had
a
couple
of
things
to
sort
out
Así
que
bye-bye,
entiéndeme
So
bye-bye,
understand
me
Que
no
hay
tiempo
pa′
esperar,
aquí
no
espera
el
tren
There's
no
time
to
wait,
the
train
doesn't
wait
here
Honey,
choose
your
life,
eran
Bonnie
and
Clyde
Honey,
choose
your
life,
they
were
Bonnie
and
Clyde
Me
quieren
ver
llorar,
but
the
boys
don't
cry
They
want
to
see
me
cry,
but
the
boys
don't
cry
Hay
tantas
cosas
que,
tantas
cosas
que,
tantas
cosas
que
There
are
so
many
things,
so
many
things,
so
many
things
Ay,
perdóname,
perdóname,
perdóname
Oh,
forgive
me,
forgive
me,
forgive
me
Ay,
entiéndeme,
entiéndeme,
entiéndeme
Oh,
understand
me,
understand
me,
understand
me
I′m
the
realness,
Fernando
está
en
el
building
I'm
the
realness,
Fernando's
in
the
building
Haciendo
un
brindis
para
celebrar
Raising
a
toast
to
celebrate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chichobeats, Fernando Costa
Album
Génesis
date de sortie
09-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.