FERNANDOCOSTA - Génesis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais FERNANDOCOSTA - Génesis




Génesis
Genesis
Hay tantas cosas que
There are so many things
Hay tantas cosas que, tantas cosas que
There are so many things, so many things
Me quieren ver llorar, but the boys don′t cry
They want to see me cry, but the boys don't cry
Amigos que no son amigos miran solo por su ombligo
Friends who aren't friends, they only look out for themselves
Cuando más aprieta el frio, menos te darán su abrigo
When the cold bites the hardest, they'll be the least likely to offer their coat
Cría cuervos y te sacaran los ojos
Raise ravens and they'll peck your eyes out
Ya son pocos en los que confío
There are few I trust anymore
Salían pa'la calle como Ronnie y Balotelli
They used to hit the streets like Ronnie and Balotelli
No había hora de volver al keli
There was no set time to return home
El barrio era Nueva Delhi
The neighborhood was like New Delhi
Ellos solo′se vivían la peli
They were just living the movie
Salían de la letrina con la cara de Joaquín Sabina
They'd come out of the bathroom looking like Joaquín Sabina
Iban pa'la esquina a coger polvo' de hada madrina
They'd head to the corner to score some fairy dust
Háblales de fiesta, no de disciplina
Talk to them about partying, not discipline
Háblales de keta, también de cocal
Talk to them about ketamine, and cocaine too
What up? Relleno el bloc
What up? I'm filling up the notepad
Aquí tenemos la palabra, aquí no hay 40 Glock
Here we have the power of words, not 40 Glocks
Que te respeten en tu casa, después en el club
Earn respect at home, then at the club
Mi abuelo Fernando, eso era Blood
My grandfather Fernando, now he was a true Blood
Desde el Génesis, cancer, no géminis
Since Genesis, cancer, not Gemini
Brindo con Hennessy por todos mis enemies
I raise a glass of Hennessy to all my enemies
De fondo Prodigy, DMX y Alchemist
Prodigy, DMX, and Alchemist playing in the background
Notorious, Ol′ Dirty Bastard, Public Enemy
Notorious, Ol' Dirty Bastard, Public Enemy
Tenemos family, no tenemos gang
We have family, not a gang
Esto lo hago por mí, no hay que demostrar
I do this for myself, no need to prove anything
Esto es mi academy, tenéis que estudiar
This is my academy, you need to study
Primero hacer, y después hablar
First do, then talk
Por la senda que tuvimos que andar
For the path we had to walk
Lo que tuvimos que hacer
What we had to do
¿Y quién eres pa′ venirnos a hablar?
Who are you to come and tell us?
Lo que está mal o está bien
What's right or wrong
En esta vida aprendimos a andar
In this life we learned to walk
A ganar y a perder
To win and to lose
I'm the realness, Fernando está en el building
I'm the realness, Fernando's in the building
Haciendo un brindis para celebrar
Raising a toast to celebrate
Que los tiempos ya cambiaron, lo pienso y me paro
That times have changed, I think about it and pause
El calor de mi familia, cada día un regalo
The warmth of my family, a gift every day
Si alguien me los taco, lo pagara caro
If someone messes with them, they'll pay dearly
Aquí llueve el barro, hermano, no llueven disparos
Here it rains mud, brother, not bullets
Suena, ya paro de llover
The sound of the rain stops
En el suelo hay un charquito que refleja mi ser
There's a puddle on the ground reflecting my being
Y digo fer, ey, ¿qué vas a hacer?
And I say, Fer, hey, what are you gonna do?
En la vida hay dos caminos, tienes que escoger
There are two paths in life, you have to choose
Hay tantas cosas que tenía que decirte
There were so many things I had to tell you
Pero, baby, estaba high, perdóname
But, baby, I was high, forgive me
Tenía un par de asuntos que resolver
I had a couple of things to sort out
Así que bye-bye, entiéndeme
So bye-bye, understand me
Que no hay tiempo pa′ esperar, aquí no espera el tren
There's no time to wait, the train doesn't wait here
Honey, choose your life, eran Bonnie and Clyde
Honey, choose your life, they were Bonnie and Clyde
Me quieren ver llorar, but the boys don't cry
They want to see me cry, but the boys don't cry
Hay tantas cosas que tenía que decirte
There were so many things I had to tell you
Pero, baby, estaba high, perdóname
But, baby, I was high, forgive me
Tenía un par de asuntos que resolver
I had a couple of things to sort out
Así que bye-bye, entiéndeme
So bye-bye, understand me
Que no hay tiempo pa′ esperar, aquí no espera el tren
There's no time to wait, the train doesn't wait here
Honey, choose your life, eran Bonnie and Clyde
Honey, choose your life, they were Bonnie and Clyde
Me quieren ver llorar, but the boys don't cry
They want to see me cry, but the boys don't cry
Hay tantas cosas que, tantas cosas que, tantas cosas que
There are so many things, so many things, so many things
Ay, perdóname, perdóname, perdóname
Oh, forgive me, forgive me, forgive me
Ay, entiéndeme, entiéndeme, entiéndeme
Oh, understand me, understand me, understand me
I′m the realness, Fernando está en el building
I'm the realness, Fernando's in the building
Haciendo un brindis para celebrar
Raising a toast to celebrate





Writer(s): Chichobeats, Fernando Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.