Fernando Delgadillo - A la Pirámide del Sol (en vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando Delgadillo - A la Pirámide del Sol (en vivo)




A la Pirámide del Sol (en vivo)
At the Pyramid of the Sun (Live)
Con la estela inagotable de aquel que siempre ha sido camino
With the inexhaustible stele of one who has always been a path
Tu templanza quien supiera buscarla en la lontananza vibrante de humedad
Your temperance who knew to seek it in the vibrant distance of moisture
Si bien ha pasado el hombre, se ha quedado el tiempo en el recuerdo
Although man has passed, time has remained in memory
Que va enredando los hechos con tu faz
That entwines the facts with your face
No me fueras más remota
Do not be more remote to me
Si antecedes las memorias de tu edad
If you precede the memories of your age
De tu edad
Of your age
Con la fresca sobriedad de antaño y reflexión del alma
With the fresh sobriety of yesteryear and reflection of the soul
Tu pesado pesar de roca se ha jurado nostalgia años atrás
Your heavy regret of rock has sworn nostalgia years ago
Con tanto ayer en tus tapias ancestrales y polvosas, que
With so much yesterday in your ancestral and dusty walls, that
De noche cuentan murmullos a la paz
At night they tell murmurs to the peace
Cuando el campo esté en silencio
When the countryside is silent
Tu lamento lleva el viento adonde va
Your lament carries the wind where it goes
Donde va
Where it goes
Di coloso viejo y triste, los secretos del silencio
Tell me, old and sad colossus, the secrets of silence
Cuando el viento lleva eterno los suspiros del perpetuo condenado a soledades
When the wind carries eternal the sighs of the perpetual condemned to solitude
Cuando busca entre tus quicios
When it searches among your thresholds
Hoy vacíos y destierros
Today empty and desolate
Y olvidados por condena de lo reluciente y nuevo, yo te invoco
And forgotten by condemnation of the shiny and new, I invoke you
Y tu pasado a ser la flor de mi verso
And your past to be the flower of my verse
Por la noche y la tiniebla
Throughout the night and the darkness
Por la estrella y el sendero
By the star and the path
Fue cuando el tiempo bajara cantando y rasgando las lunas al sol de epopeyas
It was when time would come down singing and tearing the moons from the sun of epics
Y arrojó leyendas como si sembrara
And it threw legends as if it was sowing
Maíz en semillas y etapas en eras
Corn in seeds and stages in eras
Ligando proezas al cinto celeste
Linking prowess to the celestial belt
De muerte a la vida de alivio a las pestes
From death to life, from relief to pests
viste al hombre
You saw man
viste la muerte
You saw death
Miraste al tiempo de cinto celeste, miraste eh-eh-eh, hey-eh
You looked at the time of the celestial belt, you looked, eh-eh-eh, hey-eh
Miraste, undererereundeunde, miraste, eh-eh, eh-eh
You looked, undererereundeunde, you looked, eh-eh, eh-eh
Miraste, miraste
You looked, you looked
Miraste, miraste
You looked, you looked
Miraste, miraste
You looked, you looked
Miraste, miraste
You looked, you looked
Miraste, miraste
You looked, you looked
Miraste, miraste
You looked, you looked
Miraste, miraste
You looked, you looked
Miraste, miraste
You looked, you looked
Muchas gracias
Thank you very much
Esta canción que vamos a hacer ahora se llama: "Bienvenida"
This song we're going to do now is called: "Welcome"





Writer(s): Fernando Delgadillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.