Fernando Delgadillo - A una Mariposa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Delgadillo - A una Mariposa




A una Mariposa
Бабочке
De noche febrero soplaba con brío
Февральской ночью ветер дул с неистовой силой,
La lluvia colgada en el marco del vidrio
Дождь стекал по стеклам оконным,
Que hacía mes y medio
Которые полтора месяца
Me venía guardando del tiempo invernal
Меня оберегали от зимней стужи.
Las horas llevaban un rato pasando
Часы шли своим чередом,
Yo también pasaba por un largo rato
И я тоже коротал долгие мгновения,
Pensando en las cosas, que no contar
Размышляя о вещах, о которых не могу рассказать,
Y ella llegó
И ты пришла.
Llamó a mi ventana
Постучалась в мое окно
Con un persistente movimiento de alas
Настойчивым движением крыльев,
Tan frágil y franca queriendo pasar
Такая хрупкая и искренняя, желая войти,
La luz en mi cuarto cruzando la nada.
Свет в моей комнате пронзал пустоту.
Seguro la había mandado llamar
Наверняка, кто-то послал тебя ко мне.
Pensé en otras alas de abril que se fueron
Я думал о других крыльях, апрельских, что улетели,
Pensé en las distancias y en el desconsuelo
Думал о расстояниях и об отчаянии,
Y en todo el dolor que guardaba mi pecho
И о всей боли, что хранилась в моей груди,
Que les vio marcharse
Которая видела их уход.
Pensé en las mañanas de frío que quedaron
Я думал о холодных утрах, что остались позади,
Y robando al mundo también un pedazo
И, украв у мира тоже кусочек,
Me vi levantándome
Я увидел себя поднимающимся,
Pero ahora más fuerte o acaso más débil
Но теперь сильнее, а может, и слабее,
Pero más prudente en el paso que daba
Но более осторожным в каждом шаге,
Me vi ahora tranquilo
Я увидел себя спокойным,
Sin dar nada a nadie
Ничего никому не отдавая,
Sin pedir asiduos
Ничего не прося,
Y en la inmensidad del camino aprendido
И в бескрайности пройденного пути
Me hallé solitario.
Я обрел одиночество.
Y ella tenía frío
А тебе было холодно,
Y la lluvia ya había comenzado a arreciar.
И дождь уже начал усиливаться.
La vi tan pequeña, la vi tan cansada
Я видел тебя такой маленькой, такой усталой,
Que me murmurando al abrir la ventana
Что услышал свой шепот, открывая окно:
"Si es por esta noche
"Если только на эту ночь,
Te puedes quedar".
Ты можешь остаться".





Writer(s): Fernando Delgadillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.