Paroles et traduction Fernando Delgadillo - Canción Febril
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción Febril
Song of Fever
Y
deja
que
te
vea
otra
vez,
And
let
me
see
you
again,
Ya
me
voy
a
atar
flores
a
tu
pelo
Now
I'm
going
to
tie
flowers
to
your
hair
Y
ver
la
luz
en
tu
mirada
And
see
the
light
in
your
gaze
Mientras
que
es
invierno.
While
it
is
winter.
Otra
es
la
huella
de
tus
pies,
Another
is
the
footprint
of
your
feet,
Siguiendo
tu
camino
al
lecho
tibio
Following
your
path
to
the
warm
bed
Que
te
abrazará,
y
no
yo,
That
will
embrace
you,
not
me,
Mientras
te
llega
el
sueño.
As
sleep
comes
to
you.
Quisiera
tanto
y
más
estar
contigo
I
wish
so
much
and
more
to
be
with
you
En
cada
sonrisa
y
hallazgo,
In
every
smile
and
discovery,
En
cada
rasgo
que
imagino
In
every
trait
that
I
imagine
Te
acompañan
mientras
yazgo
aquí,
Accompany
you
while
I
lie
here,
Lejano
hasta
de
mí,
Far
even
from
myself,
Recostándome
sin
ti.
Lying
without
you.
Si
dejas
que
te
vea
otra
vez
If
you
let
me
see
you
again
Déjame
apartar
tu
pelo
Let
me
push
your
hair
aside
Y
solo
respirar
tu
piel,
And
just
breathe
your
skin,
Tomar
tu
aroma,
flor
de
enero.
To
take
your
scent,
January
flower.
Dame
tus
manos
desde
ayer,
Give
me
your
hands
from
yesterday,
Sujétame
a
ti
en
otra
temporada,
Hold
me
to
you
in
another
season,
Y
tenme
junto
a
ti,
quizás
And
have
me
by
your
side,
perhaps
Si
volvieras
mañana.
If
you
came
back
tomorrow.
Que
yo
quisiera
tanto
arar
contigo
I
wish
I
could
plow
with
you
Es
un
secreto
de
jardines
It
is
a
secret
of
gardens
De
costumbres
de
labriegos
Of
peasant
customs
¡Ah!
El
aroma
a
hierba,
Ah!
The
scent
of
grass,
Tierra
firme,
lluvias
y
humedad,
Firm
earth,
rains
and
humidity,
Que
se
vuelven
a
encontrar.
That
meet
again.
Seré
tu
remanso
inquieto
y
tú,
I
will
be
your
restless
backwater
and
you,
Serás
mi
árbol
querido
Will
be
my
beloved
tree,
Y
si
aun
oyes
la
voz
And
if
you
still
hear
the
voice
Que
he
pretendido
escuchar
That
I
have
wanted
to
hear
Tu
oído
mientras
vuelve
abril,
Your
ear
as
April
returns,
Tenderé
al
viento
mi
canción,
I
will
stretch
my
song
to
the
wind,
Febril
huyendo,
Feverishly
fleeing,
De
añoranzas
y
mañanas
From
longings
and
mornings
Que
desfilan
mis
ventanas
That
parade
my
windows
De
tu
luz
de
luna
que
Of
your
moonlight
De
nuevo
se
me
esconde,
That
hides
from
me
again,
Donde
no
me
dejan
Where
they
don't
let
me
Tantos
días
mirar.
Look
so
many
days.
Quisiera
jardinero
ser,
I
wish
to
be
a
gardener,
Que
mi
jardín
secreto
fuera
así.
That
my
secret
garden
would
be
like
this.
Explorar
tu
huerto,
un
brío
To
explore
your
garden,
a
passion
Y
tus
frondas
y
floridas
sendas.
And
your
fronds
and
blooming
paths.
Si
fuera
yo
tu
abeja
fiel,
If
I
were
your
faithful
bee,
Tu
visitante
asiduo
y
diario,
Your
assiduous
and
daily
visitor,
Robar
néctar
de
tus
otros
labios
To
steal
nectar
from
your
sweet
lips
De
flor
de
ciruela.
Of
plum
blossom.
Quisiera
ser
poeta
I
wish
I
were
a
poet
Para
eternizarte
quieta,
To
immortalize
you
still,
Quisiera
ser
dibujante
I
wish
I
were
a
draftsman
Para
ser
tu
amante
To
be
your
lover
Trazar
tres
bocetos
To
trace
three
sketches
Tuyos
al
finalizar,
Of
you
to
finish,
Y
volvernos
a
empezar.
And
to
start
over
again.
Ya
deja
que
te
vea
otra
vez
Now
let
me
see
you
again
Y
hacerte
un
tiempo
de
Roma
al
revés.
And
make
you
a
time
from
Rome
in
reverse.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Delgadillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.