Paroles et traduction Fernando Delgadillo - De Pelo Largo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
sol,
la
playa,
la
arena
caliente
The
sun,
the
beach,
the
hot
sand
Dos
horas
viendo
bikinis
pasar
Two
hours
watching
bikinis
go
by
Ya
soy
inmune,
me
son
indiferentes
I'm
already
immune,
they're
indifferent
to
me
Todos
iguales
es
lo
mismo
de
tanto
mirar,
All
the
same,
it's
the
same
from
so
much
looking,
No
encuentro
nada
mejor
pero,
¡caramba!
I
can't
find
anything
better
but,
wow!
¿Ya
viste
aquello
que
viene?
¡Qué
color?
Did
you
see
what's
coming?
What
a
color!
¡Qué
líneas,
qué
formas,
me
voy
a
marear!
What
lines,
what
shapes,
I'm
going
to
get
dizzy!
Me
gustó
tanto
que
por
poco
y
me
caigo
al
mirar
I
liked
it
so
much
that
I
almost
fell
when
I
looked
Su
pelo
largo,
ella
es
de
pelo
largo,
¡oh
sí!
Her
long
hair,
she's
long-haired,
oh
yes!
No
puedo
evitarlo
me
obsesiona
mirarle
flotar
en
el
aire
I
can't
help
it,
I'm
obsessed
with
watching
it
float
in
the
air
Ella
pasaba
junto
a
mí,
cuando
le
dije:
She
was
passing
by
me,
when
I
said
to
her:
- No
te
vayas,
permanece
en
donde
estas
tan
solo
un
poco
más,
- Don't
go,
stay
where
you
are
just
a
little
longer,
Yo
te
conozco,
ya
te
he
visto,
por
supuesto
no
te
acuerdas,
I
know
you,
I've
seen
you
before,
of
course
you
don't
remember,
Pero
a
veces
en
las
tardes
te
contemplo
y
siempre
digo
But
sometimes
in
the
afternoons
I
contemplate
you
and
I
always
say
Me
fascina
el
largo
de
su
pelo,
y
se
mueve
tan
despacio,
The
length
of
her
hair
fascinates
me,
and
it
moves
so
slowly,
Es
una
pena
que
no
se
fije
en
mí,
cuando
le
estoy
mirando,
It's
a
shame
she
doesn't
notice
me
when
I'm
looking
at
her,
- ¿Ya
lo
recuerdas
nena?
- Do
you
remember
now,
babe?
Lo
que
tuviera
que
decir
no
me
dejó
acabar,
She
wouldn't
let
me
finish
what
I
had
to
say,
Se
siguió
andando,
por
delante
de
mí,
¡oh
sí!
She
kept
walking,
in
front
of
me,
oh
yes!
Se
siguió
andando,
se
pasó
de
largo,
She
kept
walking,
she
walked
right
past,
No
me
habrá
oído,
me
supuse,
y
moví,
She
must
not
have
heard
me,
I
assumed,
and
I
moved,
Con
mis
extremos
inferiores
a
mi
corazón
de
fuego,
With
my
lower
extremities
to
my
heart
of
fire,
Que
me
puso
desde
luego
hasta
su
lado
y
dije
así:
Which
of
course
put
me
by
her
side
and
I
said:
-Muy
bien
muñeca,
no
me
conoces
ni
yo
a
ti,
-Alright
doll,
you
don't
know
me
and
I
don't
know
you,
Pero
eso
no
tiene
importancia
porque
al
fin
te
conocí,
But
that
doesn't
matter
because
I
finally
met
you,
Me
fascina
el
largo
de
su
pelo,
y
se
mueve
tan
despacio
The
length
of
your
hair
fascinates
me,
and
it
moves
so
slowly
Es
una
pena
que
no
se
fije
en
mí,
cuando
le
estoy
hablando,
It's
a
shame
you
don't
notice
me
when
I'm
talking
to
you,
Y
así
siguió
el
bombón
la
misma
dirección,
And
so
the
babe
continued
in
the
same
direction,
Y
yo
seguía
charlando
para
atrapar
su
atención,
And
I
kept
chatting
to
get
her
attention,
Y
a
mi
monólogo
tan
sólo
su
silencio
sepulcral,
And
to
my
monologue
only
her
sepulchral
silence,
Me
respondía
¡oh
dolor!
que
sensación
fatal
se
apoderó
Answered
me,
oh
pain!
what
a
fatal
feeling
took
hold
De
mi
armonía
emocional,
¡oh
que
tragedia!
Of
my
emotional
harmony,
oh
what
a
tragedy!
(No
lo
recomiendo
para
desequilibrados
sentimentales)
(I
don't
recommend
it
for
emotionally
unbalanced
people)
Pero
aún
fue
el
colmo
de
los
males,
But
it
was
still
the
height
of
evils,
Cuando
en
la
entrada
del
lujoso
hotel,
When
at
the
entrance
of
the
luxurious
hotel,
Me
dijo
el
tipo
aquel
que
no
podía
entrar
sin
reservación.
That
guy
told
me
I
couldn't
enter
without
a
reservation.
- Oye
vago
no
puedes
entrar.
- Hey
bum,
you
can't
come
in.
- ¿Cómo
que
no
puedo
entrar?,
Pero
si
vengo
con
la
señorita.
- What
do
you
mean
I
can't
come
in?
I'm
with
the
lady.
-Que
no
que,
¿cuál
señorita?.
-No,
what
lady?.
-La
que
acaba
de
entrar
sí,
la
de
pelo
largo.
-The
one
who
just
came
in,
yes,
the
one
with
long
hair.
Vi
como
se
iba
alejando,
sí
la
vi
I
saw
her
walking
away,
yes
I
did
Y
me
quedé
pensando
¡caramba!
And
I
was
thinking,
wow!
Al
fin
y
al
cabo
no
lo
es
todo
su
pelo
no,
After
all,
her
hair
isn't
everything,
no,
Aunque
lo
lleva
largo,
me
fascina
el
largo
de
su
pelo,
Although
she
wears
it
long,
I'm
fascinated
by
the
length
of
her
hair,
Y
se
mueve
tan
despacio,
es
una
pena
que
no
se
fije
en
mí,
And
it
moves
so
slowly,
it's
a
shame
she
doesn't
notice
me,
Cuando
le
estoy
hablando,
ella
es
de
pelo
largo,
When
I'm
talking
to
her,
she's
long-haired,
Si
tiene
el
pelo
largo,
es
sólo
el
pelo
largo,
If
she
has
long
hair,
it's
just
long
hair,
Me
gusta
el
pelo
largo,
me
encanta
el
pelo
largo,
I
like
long
hair,
I
love
long
hair,
Me
enciende
el
pelo
largo
¿saben?
Long
hair
turns
me
on,
you
know?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Delgadillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.