Paroles et traduction Fernando Delgadillo - De las Tardes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De las Tardes
From the Afternoons
Hace
ya
algunas
semanas
It's
been
a
few
weeks
now
Que
me
llevan
las
mañanas
That
my
mornings
have
been
taken
up
with
you
Descifrarte
en
tu
mirada
y
en
tu
voz
Deciphering
you
in
your
gaze
and
in
your
voice
Que
nunca
he
sabido
cuanto
me
has
contado
y
cuanto
no
That
I've
never
known
how
much
you've
told
me
and
how
much
you
haven't
Cuanto
solamente
lo
imagino
yo
How
much
I
only
imagine
it
to
be
Cuanto
tiene
de
ser
cierto
el
paso
a
tus
parques
abiertos
How
much
is
there
to
being
true
to
the
path
to
your
open
parks
Y
a
las
frescas
sombras
de
tu
pabellón
And
to
the
cool
shade
of
your
trees
Luego
todo
lo
respondería
esa
tarde
que
me
des
Then
all
would
be
answered
that
afternoon
that
you
give
me
Aun
que
solamente
sea
por
una
vez
Even
if
it's
only
for
once
De
entre
amores
y
distancias
From
among
loves
and
distances
De
entre
sueños
sin
sustancias
From
among
dreams
without
substance
Y
entre
todo
lo
que
no
ha
llegado
a
ser
And
among
all
that
has
not
come
to
be
Si
me
dieras
una
tarde
para
conversar
mejor
If
you
gave
me
one
afternoon
to
talk
better
Desdibujando
las
ropas,
con
que
vistes
tu
rumor
Blurring
the
clothes,
with
which
you
dress
your
rumor
Podría
mirarme
en
tus
ojos
si
te
asomas
hasta
a
mi
I
could
look
at
myself
in
your
eyes
if
you
come
up
to
my
door
Si
te
dieras
una
tarde,
una
tarde
por
aquí
If
you
gave
me
an
afternoon,
an
afternoon
here
Si
te
tuviera
una
tarde
If
I
had
an
afternoon
with
you
Para
abrevarme
en
la
voz
murmurante
de
tus
fuentes
To
drink
from
the
murmuring
voice
of
your
fountains
Una
tarde
para
dos,
una
tarde
para
siempre
An
afternoon
for
two,
an
afternoon
forever
Por
las
tardes
que
no
estas,
por
las
tardes
que
no
han
sido
For
the
afternoons
that
you
are
not
here,
for
the
afternoons
that
have
not
been
Y
por
las
que
ya
no
te
vas
And
for
the
ones
that
you
will
no
longer
leave
Una
tarde
solamente
de
tu
vida
An
afternoon
only
from
your
life
Tan
solo
un
instante
de
tu
juventud
Just
an
instant
of
your
youth
Unas
horas
de
tus
horas
y
salidas
A
few
hours
of
your
hours
and
outings
Al
quizás
de
un
mutuo
encuentro
To
the
perhaps
of
a
mutual
encounter
Que
logremos
ver
adentro
uno
del
otro
That
we
may
see
inside
each
other
Un
quizás
que
tu
volvieras
realidad
A
perhaps
that
you
would
make
a
reality
Una
tarde
que
me
dieras
An
afternoon
that
you
would
give
me
Cualquier
tarde
de
este
mes
Any
afternoon
this
month
Para
tardarme
intentando
To
slow
down
trying
Llevarte
una
y
otra
vez
To
take
you
again
and
again
Aplicando
con
mis
labios
Applying
my
lips
to
En
tus
labios
de
canción
Your
lips
of
song
La
balada
del
encuentro
The
ballad
of
the
encounter
Del
verano
con
la
flor
Of
summer
with
the
flower
Quien
te
tuviera
una
tarde
If
I
had
an
afternoon
with
you
Para
andante
recorrer
To
walk
each
and
every
path
Las
veredas,
los
atajos
The
sidewalks,
the
shortcuts
En
los
campos
de
tu
piel
In
the
fields
of
your
skin
Recorriendo
amante
valles,
lomas
Traveling
lover
valleys,
hills
Cauces
de
agua
y
flor
Waterways
and
flowers
Conquistando
tus
llanuras
Conquering
your
plains
Toda
una
puesta
de
sol
A
whole
sunset
Solo
dame
algún
tarde
Just
give
me
an
afternoon
Y
yo
me
vuelvo
una
canción
en
tus
labios
And
I'll
become
a
song
on
your
lips
Procurando
y
sorprendiendo
Seeking
and
surprising
Por
todo
el
atardecer
For
the
entire
afternoon
Tu
sonrisa
mas
bonita
Your
prettiest
smile
Si
te
dejas
conocer
If
you
let
me
know
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Delgadillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.