Fernando Delgadillo - Desespero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Delgadillo - Desespero




Desespero
Отчаяние
A dónde estás ahora que la noche me devora
Где ты сейчас, когда ночь меня пожирает,
Repasando el fin del principio otra vez
Вновь перебирая конец начала?
Si pudiera alcanzarte a donde quiera que te tardes
Если бы я мог добраться до тебя, где бы ты ни задержалась,
Con las palabras que te hicieran volver
Со словами, которые заставили бы тебя вернуться.
Para no soltarme a tu mano tan pronto
Чтобы не отпускать твою руку так скоро,
Para no dejar que un día te vuelvas a ir
Чтобы не позволить тебе однажды снова уйти,
Para detener el tiempo, por el tiempo que decidas
Чтобы остановить время, на то время, которое ты решишь,
Si quisieras detenerlo junto a
Если бы ты захотела остановить его рядом со мной.
Abate la esperanza cuando todo lo que alcanzo a pensar
Надежда угасает, когда все, о чем я могу думать,
Es que espero que oigas la canción
Это то, что я надеюсь, ты услышишь эту песню.
Porque me ocurre contigo que el solo haberte sabido
Потому что со мной происходит то, что одно лишь знание о тебе
Me hizo conocer que eres real como el Sol
Дало мне понять, что ты реальна, как солнце.
Que ante estuvo alguien a quien nunca he visto
Что передо мной был кто-то, кого я никогда не видел,
Y a la vez alguien que espera y busco yo
И в то же время кто-то, кого я жду и ищу.
Porque no llego a entender que estar contigo fue un instante
Потому что я не могу понять, что быть с тобой было мгновением,
Y cuántos ratos se ha llevado hasta el día de hoy
И сколько мгновений оно унесло с собой до сегодняшнего дня.
Si te vuelvo a ver, no deberé soltarte para no sentirme así
Если я увижу тебя снова, я не должен отпускать тебя, чтобы не чувствовать себя так.
No puede ser peor que este estar aquí y estar sin ti
Не может быть хуже, чем быть здесь и быть без тебя.
¿Cómo te puedo hallar si no vuelves a mí?
Как я могу найти тебя, если ты не вернешься ко мне?
Y vuelvo a ver que si fuera diferente y no te hubieras ido
И я снова вижу, что если бы все было иначе, и ты бы не ушла,
Yo no tendría que buscar ya más si no en tu corazón
Мне не пришлось бы больше искать, только в твоем сердце.
El mío lo llevas tú, desde el momento en que te vio
Мое ты носишь с собой с того момента, как ты его увидела.
La noche se termina con mi anhelo
Ночь заканчивается вместе с моей тоской.
Golondrina y sobrevuela un rastro de ilusión que huyó
Ласточкой проносится след иллюзии, которая улетела.
Cómo hacen ciertos sueños cuando quieren ser más risueños que el mundo que amanece alrededor
Как это делают некоторые сны, когда хотят быть радостнее мира, который пробуждается вокруг.
Otra noche más que acaba y la que espero
Еще одна ночь заканчивается, и я жду следующую,
Porque el día me traiga un eco de tu voz
Потому что день может принести мне эхо твоего голоса.
Pero ya ves, como inútil desespero
Но ты видишь, как бесполезно я отчаиваюсь,
Llevo de ti tan solo un nombre y un adiós...
У меня от тебя осталось лишь имя и прощание...





Writer(s): Fernando Delgadillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.