Paroles et traduction Fernando Delgadillo - Despierta al Intersticio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despierta al Intersticio
Пробуждение в промежутке
Me
desperté
entre
sus
cabellos
Я
проснулся
в
твоих
волосах,
Respirándome
sus
sueños
y
a
dos
palmos
de
escuchar
su
corazón
Вдыхая
твои
сны,
в
двух
шагах
от
твоего
бьющегося
сердца.
Tendí
un
momento
la
mirada
На
мгновение
я
задержал
взгляд
Sobre
el
vuelo
de
su
falda
que
permaneció
olvidándose
mejor
На
изгибе
твоей
юбки,
которая
оставалась,
всё
больше
забываясь.
En
la
penumbra
se
animaba
alguna
imagen
de
una
cama
В
полумраке
возникал
образ
кровати,
Donde
un
rostro
se
asomaba
y
se
encontró
a
continuación
Где
появлялось
лицо
и
тут
же
понимало,
Que
desperté
junto
al
amor
Что
я
проснулся
рядом
с
любовью,
Vestido
para
la
ocasión
Одетый
для
этого
случая.
Despierta
al
intersticio,
bienvenida
a
amanecer
Пробудись
в
промежутке,
добро
пожаловать
в
рассвет,
Que
el
reloj
anda
a
tiempo
camino
de
las
seis
Часы
идут
к
шести.
Acércate,
que
estamos
esperando
Подойди
ближе,
мы
ждём.
Vuelo
a
acariciar
(y
vuelo
a
acariciar
ojos
y
faz)
Я
снова
ласкаю
(и
снова
ласкаю
твои
глаза
и
лицо),
Me
encaminé
en
las
comisuras
de
sus
labios
Мои
губы
скользят
по
уголкам
твоих
губ.
Bajo
mi
beso
arde
su
piel
(y
al
explorar
su
intimidad)
Под
моими
поцелуями
горит
твоя
кожа
(и,
исследуя
твою
близость),
Huye
su
voz
y
me
apresuran
sus
desmayos
Твой
голос
затихает,
а
я
тороплюсь
к
твоим
обморокам.
Enlázame
a
tu
piel
amor
(condúceme
hasta
la
felicidad)
Привяжи
меня
к
своей
коже,
любовь
моя,
(веди
меня
к
счастью).
Recíbeme
y
abrázame
con
fuerza
Прими
меня
и
обними
крепко,
Que
esta
dicha
tan
inmensa
me
ha
llevado
más
allá
de
donde
estoy
Это
безмерное
блаженство
унесло
меня
далеко
за
пределы
того,
где
я
нахожусь.
De
pronto
hay
luz
sobre
su
cara,
sobre
de
su
risa
clara
Вдруг
на
твоём
лице
появляется
свет,
над
твоим
ясным
смехом,
Haciendo
de
cada
detalle
una
intención
Превращая
каждую
деталь
в
намерение.
Por
la
ventana
se
colaba
el
viento,
el
cielo
y
la
mañana
В
окно
проникали
ветер,
небо
и
утро,
Y
en
la
luz
anaranjada
el
sol
clamaba
en
el
jardín
И
в
оранжевом
свете
солнце
взывало
в
саду.
La
primavera
era
un
festín
Весна
была
праздником,
Flores
y
besos
para
ti
Цветы
и
поцелуи
для
тебя.
Despierta
al
intersticio,
bienvenida
a
amanecer
Пробудись
в
промежутке,
добро
пожаловать
в
рассвет,
Que
el
cielo
está
tan
claro
ya
el
sol
se
ha
puesto
en
pie
Небо
такое
ясное,
солнце
уже
встало.
Arriba,
ven,
que
estamos
esperando
Вставай,
иди
сюда,
мы
ждём.
Vuelo
a
acariciar
(y
vuelo
a
acariciar
ojos
y
faz)
Я
снова
ласкаю
(и
снова
ласкаю
твои
глаза
и
лицо),
Me
encaminé
en
las
comisuras
de
sus
labios
Мои
губы
скользят
по
уголкам
твоих
губ.
Bajo
mi
beso
arde
su
piel
(y
al
explorar
su
intimidad)
Под
моими
поцелуями
горит
твоя
кожа
(и,
исследуя
твою
близость),
Huye
su
voz
y
me
apresuran
sus
desmayos
Твой
голос
затихает,
а
я
тороплюсь
к
твоим
обморокам.
Enlázame
a
tu
piel,
amor,
(condúceme
hasta
la
felicidad)
Привяжи
меня
к
своей
коже,
любовь
моя,
(веди
меня
к
счастью).
Recíbeme
y
abrázame
con
fuerza
Прими
меня
и
обними
крепко,
Que
esta
dicha
tan
inmensa
Это
безмерное
блаженство
Me
ha
llevado
más
allá
de
donde
estoy
Унесло
меня
далеко
за
пределы
того,
где
я
нахожусь.
De
pronto
hay
luz
sobre
su
cara
Вдруг
на
твоём
лице
появляется
свет,
Sobre
de
su
risa
clara
Над
твоим
ясным
смехом,
Haciendo
de
cada
detalle
una
intención
Превращая
каждую
деталь
в
намерение.
Por
la
ventana
se
colaba
el
viento,
el
cielo
y
la
mañana
В
окно
проникали
ветер,
небо
и
утро,
Y
en
la
luz
anaranjada
el
sol
clamaba
en
el
jardín
И
в
оранжевом
свете
солнце
взывало
в
саду.
La
primavera
era
un
festín
Весна
была
праздником,
Flores
y
besos
para
ti
Цветы
и
поцелуи
для
тебя.
Despierta
al
intersticio,
bienvenida
a
amanecer
Пробудись
в
промежутке,
добро
пожаловать
в
рассвет,
Que
el
cielo
está
tan
claro
ya
el
sol
se
ha
puesto
en
pie
Небо
такое
ясное,
солнце
уже
встало.
Arriba,
ven
Вставай,
иди
сюда,
Que
estamos
esperando
Мы
ждём.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Delgadillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.