Fernando Delgadillo - El Regreso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Delgadillo - El Regreso




El Regreso
Возвращение
De arena y sal de agua marina
Из песка и морской соли,
De media tarde y nuevo empiezo
Из полудня и нового начала,
De ausencia que un buen dia termina
Из отсутствия, что однажды кончится,
De todo esto haré un regreso
Из всего этого я сложу свое возвращение.
De lluvia dulce y de la hermana
Из сладкого дождя и летнего
Repicensia del verano
Повторения цветения,
De mis mareas hasta tu orilla
Из моих морей к твоему берегу,
De la distancia hasta tu mano
Из дали до твоей руки.
De completar y ser aquello
Из завершения и становления тем,
Que un buen día fuimos ante el sol
Кем мы однажды были под солнцем,
No volveré si no aprendes
Я не вернусь, если ты не научишься
A conservar mi corazón
Беречь мое сердце.
Del retornar de ave viajera
Из возвращения перелетной птицы,
De mar cantando a media voz
Из моря, поющего вполголоса,
Volveré un día como se fuera
Я вернусь однажды, как ушел,
La luz que hubiera entre los dos.
Свет, что был между нами.
De consistir en lo aprendido
Из постигнутого опыта,
De lo vivido y lo que falta
Из прожитого и того, что еще предстоит,
Regresará el tiempo perdido
Вернется потерянное время
A espera de la ola mas alta
В ожидании самой высокой волны.
Del mundo propio al mundo de ambos
Из моего мира в наш общий мир,
De lo imposible y mar allá
Из невозможного и моря там,
Será en una tarde de luna
В лунную ночь
Que brisa en me llamará
Ветерок позовет меня к тебе.
Si navegar fuera el olvido
Если бы плавание было забвением,
Si la brisa fuera el tiempo
Если бы бриз был временем,
No tendría yo que andar conmigo
Мне не пришлось бы бродить самому,
Ni entre los sueños ir despierto
И во снах быть бодрствующим.
No sería más que la distancia
Не было бы больше расстояния,
No hubiera invisible duda
Не было бы невидимого сомнения,
No tendría más que una sonrisa
У меня была бы только улыбка,
Para tejertela en mi espuma
Чтобы сплести ее в моей пене.
De tu mirada mas amante
Твой самый любящий взгляд,
Mi guía y luz en la oscuridad
Мой проводник и свет во тьме,
Será ese faro rutilante
Будет сияющим маяком,
Para que pueda regresar
Чтобы я смог вернуться.
Brillará un sequito de estrellas
Засияет россыпь звезд
En el índigo azul del cielo
В индиго-синем небе,
Y olas que irrumpen y destellan
И волны, что разбиваются и сверкают
En remolinos de tu pelo
В водоворотах твоих волос.
De un día de muelles y deseos
Из дня причалов и желаний,
Y de mal tiempo que se fue
И непогоды, что ушла,
De recobrar lo que el olvido se ha llevado
Из возвращения того, что забрало забвение,
Sólo entonces volverééééé...
Только тогда я вернусь...





Writer(s): Fernando Delgadillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.