Fernando Delgadillo - En la Espera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Delgadillo - En la Espera




En la Espera
В ожидании
Será que algún encanto extraño
Может быть, какое-то странное очарование
Tiene sobre el estaño
Имеет надо мной эта серая утренняя дымка,
Evocador de esta mañana gris,
Напоминающая о тебе,
Que la nostalgia me aprisiona
Что ностальгия меня сковывает
Y el silencio se apersona de mi boca
И молчание овладевает моими устами
Al mencionar Parías.
При упоминании Парижа.
Tendría que imaginarte
Мне приходится представлять тебя
Al lado de la Torre Eiffel
Рядом с Эйфелевой башней
O visitando los parques y el tren,
Или гуляющей по паркам и катающейся на поезде,
Adelantando por las calles
Спешащей по улицам
Y abundándote en detalles,
И делящейся со мной подробностями,
Que me darías entre besos,
Которые ты нашепчешь мне между поцелуями
El día de tu regreso.
В день твоего возвращения.
Abril es una flor, seis pétalos,
Апрель - это цветок, шесть лепестков,
Y amor que viaja
И любовь, которая путешествует
Y se mira a lo lejos,
И смотрит вдаль,
Es la postal de una avenida,
Это открытка с изображением авеню,
Que atraviesas sorprendida
Которую ты пересекаешь, удивляясь,
Entre el juego del viento en tu pelo.
Игре ветра в твоих волосах.
Te puedo ver con tus zapatos nuevos,
Я вижу тебя в твоих новых туфлях,
Llevando al hombro tu bolso de piel
С кожаной сумкой на плече
Y la luz verde le da el siga a un auto
И зеленый свет разрешает ехать машине,
Que arrancó y no has visto.
Которая тронулась, а ты и не заметила.
No si sonarán tus pasos,
Не знаю, раздадутся ли твои шаги,
Acompañando tu brazo
В сопровождении твоей руки,
De otro brazo que te guíe en París;
Сплетенной с другой рукой, что ведет тебя по Парижу;
No si volverás ligera,
Не знаю, вернешься ли ты легкой,
Como el sueño que te lleva,
Как сон, который тебя уносит,
Y te hace ver lo nuevo más feliz.
И заставляет видеть новое более счастливым.
Si hubo una lágrima en tus ojos
Если в твоих глазах была слеза
Al decir adiós,
Когда ты прощалась,
Sería la que imagino por los dos.
То это та же слеза, которую я представляю у нас обоих.
El mundo que se abre a tu puerta,
Мир, открывающийся перед тобой,
Deja la ilusión despierta
Оставляет надежду бодрствующей
Y al doblar en una esquina:
И за поворотом:
La brisa parisina.
Парижский бриз.
Hay todo un mundo que te espera,
Целый мир ждет тебя,
Y el que espera desesperará
А тот, кто ждет, будет отчаиваться,
Aplicándole cuerda a un reloj,
Подкручивая пружину часов,
Que igual se adelanta o se atrasa,
Которые все равно спешат или отстают,
Conforme a los días que pasan
В соответствии с проходящими днями,
Los ocupa la imaginación.
Заполненными воображением.
Tendría que imaginarte
Мне приходится представлять тебя
Al lado de la Torre Eiffel
Рядом с Эйфелевой башней
O contemplando unos cuadros en Louvre,
Или созерцающей картины в Лувре,
Adelantando por las calles
Спешащей по улицам
Y abundándote en detalles
И делящейся со мной подробностями
De sabores, aromas, colores
О вкусах, ароматах, цветах
Y tanto que habrá tiempo
И о том, как много будет времени
De que mires bien.
Чтобы ты все хорошенько рассмотрела.
Sí, tanto que habrá tiempo
Да, как много будет времени
De que mires bien.
Чтобы ты все хорошенько рассмотрела.





Writer(s): Fernando Delgadillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.