Paroles et traduction Fernando Delgadillo - En la Espera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será
que
algún
encanto
extraño
Может
быть,
какое-то
странное
очарование
Tiene
sobre
mí
el
estaño
Имеет
надо
мной
эта
серая
утренняя
дымка,
Evocador
de
esta
mañana
gris,
Напоминающая
о
тебе,
Que
la
nostalgia
me
aprisiona
Что
ностальгия
меня
сковывает
Y
el
silencio
se
apersona
de
mi
boca
И
молчание
овладевает
моими
устами
Al
mencionar
Parías.
При
упоминании
Парижа.
Tendría
que
imaginarte
Мне
приходится
представлять
тебя
Al
lado
de
la
Torre
Eiffel
Рядом
с
Эйфелевой
башней
O
visitando
los
parques
y
el
tren,
Или
гуляющей
по
паркам
и
катающейся
на
поезде,
Adelantando
por
las
calles
Спешащей
по
улицам
Y
abundándote
en
detalles,
И
делящейся
со
мной
подробностями,
Que
me
darías
entre
besos,
Которые
ты
нашепчешь
мне
между
поцелуями
El
día
de
tu
regreso.
В
день
твоего
возвращения.
Abril
es
una
flor,
seis
pétalos,
Апрель
- это
цветок,
шесть
лепестков,
Y
amor
que
viaja
И
любовь,
которая
путешествует
Y
se
mira
a
lo
lejos,
И
смотрит
вдаль,
Es
la
postal
de
una
avenida,
Это
открытка
с
изображением
авеню,
Que
atraviesas
sorprendida
Которую
ты
пересекаешь,
удивляясь,
Entre
el
juego
del
viento
en
tu
pelo.
Игре
ветра
в
твоих
волосах.
Te
puedo
ver
con
tus
zapatos
nuevos,
Я
вижу
тебя
в
твоих
новых
туфлях,
Llevando
al
hombro
tu
bolso
de
piel
С
кожаной
сумкой
на
плече
Y
la
luz
verde
le
da
el
siga
a
un
auto
И
зеленый
свет
разрешает
ехать
машине,
Que
arrancó
y
no
has
visto.
Которая
тронулась,
а
ты
и
не
заметила.
No
sé
si
sonarán
tus
pasos,
Не
знаю,
раздадутся
ли
твои
шаги,
Acompañando
tu
brazo
В
сопровождении
твоей
руки,
De
otro
brazo
que
te
guíe
en
París;
Сплетенной
с
другой
рукой,
что
ведет
тебя
по
Парижу;
No
sé
si
volverás
ligera,
Не
знаю,
вернешься
ли
ты
легкой,
Como
el
sueño
que
te
lleva,
Как
сон,
который
тебя
уносит,
Y
te
hace
ver
lo
nuevo
más
feliz.
И
заставляет
видеть
новое
более
счастливым.
Si
hubo
una
lágrima
en
tus
ojos
Если
в
твоих
глазах
была
слеза
Al
decir
adiós,
Когда
ты
прощалась,
Sería
la
que
imagino
por
los
dos.
То
это
та
же
слеза,
которую
я
представляю
у
нас
обоих.
El
mundo
que
se
abre
a
tu
puerta,
Мир,
открывающийся
перед
тобой,
Deja
la
ilusión
despierta
Оставляет
надежду
бодрствующей
Y
al
doblar
en
una
esquina:
И
за
поворотом:
La
brisa
parisina.
Парижский
бриз.
Hay
todo
un
mundo
que
te
espera,
Целый
мир
ждет
тебя,
Y
el
que
espera
desesperará
А
тот,
кто
ждет,
будет
отчаиваться,
Aplicándole
cuerda
a
un
reloj,
Подкручивая
пружину
часов,
Que
igual
se
adelanta
o
se
atrasa,
Которые
все
равно
спешат
или
отстают,
Conforme
a
los
días
que
pasan
В
соответствии
с
проходящими
днями,
Los
ocupa
la
imaginación.
Заполненными
воображением.
Tendría
que
imaginarte
Мне
приходится
представлять
тебя
Al
lado
de
la
Torre
Eiffel
Рядом
с
Эйфелевой
башней
O
contemplando
unos
cuadros
en
Louvre,
Или
созерцающей
картины
в
Лувре,
Adelantando
por
las
calles
Спешащей
по
улицам
Y
abundándote
en
detalles
И
делящейся
со
мной
подробностями
De
sabores,
aromas,
colores
О
вкусах,
ароматах,
цветах
Y
tanto
que
habrá
tiempo
И
о
том,
как
много
будет
времени
De
que
mires
bien.
Чтобы
ты
все
хорошенько
рассмотрела.
Sí,
tanto
que
habrá
tiempo
Да,
как
много
будет
времени
De
que
mires
bien.
Чтобы
ты
все
хорошенько
рассмотрела.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Delgadillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.