Paroles et traduction Fernando Delgadillo - Entre Pairos y Derivas (Versión Acústica [Editado])
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Pairos y Derivas (Versión Acústica [Editado])
In Tides and Drifts (Acoustic Version [Edited])
Te
he
venido
suponiendo
I
have
envisioned
you
En
todos
los
días
que
me
faltan
In
all
the
days
that
I
need
Tal
cual
si,
pudiera
verlos
como
son.
As
if
I
could
see
them
as
they
are.
Sólo
quiero
resumirte
que
I
just
want
to
sum
it
up
Al
principio
te
pensaba
At
first
I
thought
of
you
Y
que
hoy
contemplo
en
ti
And
that
today
I
see
in
you
La
costa
a
donde
voy.
The
shore
to
which
I
go.
Si
te
cuento
que
esta
unión
If
I
tell
you
that
this
union
De
dulce
y
sal
me
sujetó
Of
sweet
and
salt
has
held
me
Y
otras
cosas
parecidas
And
other
similar
things
Que
me
envuelven
y
me
dan
de
imaginar.
That
envelop
me
and
give
me
imagination.
Es
que
me
deleito
tanto
Is
that
I
so
much
delight
Escuchándome
inventarte
en
mi
prisión
Listening
to
myself
invent
you
in
my
prison
Es
mi
sueño
preferido
It's
my
favorite
dream
Y
no
quisiera
un
día
notar
And
I
would
never
want
to
notice
Que
este
encuentro
no
me
sucedió
jamás
That
this
meeting
never
happened
to
me
A
mi
que
vuelvo
a
amanecer
para
tu
aliento
To
me
who
comes
to
dawn
again
for
your
breath
Muchas
más
veces
de
las
que
hubiera
confesado
ayer.
Many
more
times
than
I
had
confessed
yesterday.
Que
despido
al
sol
poniente
That
I
say
goodbye
to
the
sunset
Cuando
he
contemplado
el
siempre
de
tus
ojos
When
I
have
contemplated
the
always
of
your
eyes
Y
por
fin
comienzo
a
ver.
And
finally
I
begin
to
see.
Que
estoy
dejando
de
callar
que
te
amo
That
I'm
beginning
to
stop
saying
I
love
you
Que
me
detienes
la
respiración
That
you
stop
my
breath
Que
atraen
mi
vida
tus
puertos
tiranos
That
your
tyrant
ports
attract
my
life
A
donde
siempre
apuntó
mi
amante
embarcación.
To
where
my
lover's
boat
has
always
pointed.
Mi
existencia
el
pescador
My
existence
the
fisherman
Que
a
diario
le
tendió
a
la
vida
Who
daily
extended
to
life
Sus
resplandecientes
redes
de
ultramar
His
resplendent
overseas
nets
Donde
arde
el
astro
poeta
Where
the
star
poet
burns
Que
se
ilumina
a
si
mismo
That
illuminates
itself
Y
viaja
y
sueña
en
su
eterna
senda
solar
And
travels
and
dreams
on
its
eternal
solar
path
Lugar
de
brisa,
oleaje
y
días
añiles
A
place
of
breeze,
waves
and
indigo
days
Que
siempre
estaban
conduciendo
a
ti.
That
were
always
leading
to
you.
Que
siempre
fueron
signos
invisibles
That
were
always
invisible
signs
Cursos
intrazables
a
través
de
mi.
Untraceable
courses
through
me.
Toma
el
timón
de
mi
barca
Take
the
helm
of
my
boat
Y
el
oriente
de
mis
velas.
And
the
east
of
my
sails.
En
tu
tierra
firme
dame
una
señal
On
your
firm
land,
give
me
a
sign
Se
mi
faro
por
las
noches
Be
my
lighthouse
at
night
Déjame
arar
con
mi
quilla
Let
me
plow
with
my
keel
En
tus
arenas
remontar
tu
manantial.
In
your
sands
to
climb
your
spring.
Si
aguas
adentro
en
tus
labios
me
pierdo
y
If
I
get
lost
in
your
lips
in
deep
water
and
No
me
es
posible
llegar
a
volver.
It
is
not
possible
for
me
to
return.
Me
internaré
en
tus
senderos
secretos
I
will
go
into
your
secret
paths
A
explorar
tus
fuentes,
tus
selvas
tu
sed.
To
explore
your
sources,
your
forests,
your
thirst.
Entre
Pairos
y
derivas
Among
tides
and
drifts
Por
los
mares
de
mi
vida
Through
the
seas
of
my
life
Hoy
me
veo
siempre
bogando
a
ti.
Today
I
always
see
myself
paddling
to
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.